Разница между Shall и Will

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Разница между Shall и Will

Разница между shall и will не бросается в глаза — они оба могут служить для формирования будущего времени и даже подменять друг друга. Но так как глаголы эти модальные, с ними не все так просто. Конечно, первое, что приходит в голову в связи с will и shall — это будущее время. Но еще они могут способствовать выражению намерения или долженствования.

Дела давно минувших дней

Давным-давно, когда смартфоны еще не изобрели (как и интернет с телевидением), английская грамматика была более или менее упорядоченным явлением.

Традиционные правила предписывали употребление shall с первым лицом (I — я и we — мы), в том случае, если нужно было сформировать будущее время без дополнительных смыслов. С остальными лицами можно было использовать will.

Выглядело это примерно так:

I shall meet Miss Edwards tomorrow. Я завтра встречусь с мисс Эдвардс.

We shall stay in London. Мы остановимся в Лондоне.

Miss Edwards will be delighted. Мисс Эдвардс будет очень рада.

They will meet us at the station. Они встретят нас на вокзале.

Если will употреблялось в первом лице, то это выражало идею устремленности, решительности.

I will speak to Miss Edwards about her dog digging up my flower bed! Я поговорю с Мисс Эдвардс о ее собаке, которая копает мою цветочную клумбу!

We will definitely solve this problem. Мы обязательно разрешим эту проблему.

Когда эта уверенность в будущем действии проецировалась на кого-то другого (на второе или третье лицо), то использовалось shall:

You shall obey me.Ты будешь меня слушаться.

Margarete shall help you with that. Маргарет обязательно поможет вам с этим.

А на самом деле…

Теперь мы должны раскрыть все карты и признаться, что эти правила давно никем не соблюдаются. Носители английского свободно употребляют оба глагола с любыми лицами. Главное, что стоит помнить — will употребляется во много раз чаще, чем shall.

Хотя есть, по крайней мере, один случай, когда знание старых правил вам пригодится: если вы любите классическую английскую литературу и хотите читать ее в оригинале.

Алиса, та самая, которая попала в Страну Чудес, постоянно использует shall c первым лицом и will — с другими лицами. Все-таки, она была образованной английской девочкой из хорошей семьи.

I shall be punished for it now, by being drowned in my own tears! That will be a queer thing, to be sure! Вот теперь я в наказание еще и утону в собственных слезах! Вот уж, действительно, будет странно!

I do hope it will make me grow large again. Я надеюсь, это поможет мне снова вырасти.

Сокращенный вариант

В разговорной речи можно не переживать о том, какой глагол ставить — можно просто использовать сокращения после местоимений. Кто узнает, какой именно глагол скрывается за двумя буквами «l»?

I’ll be there at 6. Я буду там в шесть.

They’ll come over for dinner. Они зайдут поужинать.

Правда, в сокращении отрицаний разница все же есть: «will not» становится won’t, a «shall not» превращается в shan’t. Правда, этот последний вариант крайне редко употребляется в Америке, да и на других континентах его можно слышать все реже.  

Will (shall) — разница все же есть?

Да, существуют случаи, когда употребляется только will или только shall. Давайте их разберем!

Хотя глагол shall стремительно выходит из употребления как показатель будущего времени, все же в каких-то значениях он закрепился.

  • Например, когда вы предлагаете кому-то что-то или задаете уточняющий вопрос, можно начать предложение с shall, либо поставить его в конец:

Shall I help you? Вам помочь?

Let’s go, shall we? Пойдем?

Окончание «shall we?» в последнем примере выражает некое нетерпение и даже, в какой-то степени, авторитарность. Это более формальная альтернатива окончанию «Okay?», которое ставится, когда мы ожидаем согласия от собеседника.

Сравните:

Let’s just do it, okay? Давай просто сделаем это, ок?

Let's just do it, shall we? Давайте просто сделаем это?

  • В утвердительных предложениях shall имеет значение приказа или инструкции.

Например, в конституции одного из американских штатов это слово упоминается 1767 раз. Неплохо для устаревшего глагола-аутсайдера!

The courts of justice of the State shall be open to every person. Органы правосудия штата доступны каждому человеку.

No person shall be deprived of life, liberty, or property, without due process of law. Ни один человек не может быть лишен жизни, свободы или имущества без законного основания.

Marriage in this state shall consist only of the union of one man and one woman. Браком в этом штате называется только союз одного мужчины и одной женщины.

  • Также, когда люди говорят о чем-то торжественно или описывают очень важные события, зачастую выбор падает на shall.

В романе «Робинзон Крузо» у Даниеля Дефо капитан во время шторма говорит:

Lord be merciful to us! We shall be all lost! We shall be all undone! Господи, смилуйся над нами, иначе мы погибли, всем нам конец!

  • Will, в отличие от shall, используется, чтобы описывать привычные регулярные действия. Часто (но не всегда) речь ведется о тех привычках, которые раздражают говорящего.

He will put his socks under the bed, whatever I say. Он постоянно кладет свои носки под кровать, что бы я ему ни говорила.

Look at this tiger hiding in a box! Cats will be cats. Посмотри на этого тигра, который прячется в коробке! Коты они и есть коты.

Заметьте, что мы не переводим такие предложения с помощью будущего времени! Тут речь идет о регулярных действиях, хотя все выглядит, как Future Simple.

  • Также will используется, чтобы описать что-то, что случится с большой долей вероятности или случается всегда в определенных условиях:

Proper application of chlorine will produce bacteria-free water. Правильное использование хлора позволяет получить воду без бактерий.

Изначальное значение will — это намерение, устремление, желание. Слово воля так и переводится на английский: will. Да, это слово может быть существительным, не удивляйтесь, если вам встретится не только глагол.

The last will and testament of my grandmother.Последняя воля и завещание моей бабушки.

Вот так англичане и превратили свою волю, свое «хочу» в «буду». Изучайте этот интереснейший язык и осуществляйте свои желания!

Глаголы shall и will – 7 важных правил употребления

Разница между Shall и Will

Раз­ни­ца меж­ду shall и will не бро­са­ет­ся в гла­за — они оба могут слу­жить для фор­ми­ро­ва­ния буду­ще­го вре­ме­ни и даже под­ме­нять друг дру­га. Но так как гла­го­лы эти модаль­ные, с ними не все так про­сто. Напри­мер, они могут спо­соб­ство­вать выра­же­нию наме­ре­ния или дол­жен­ство­ва­ния.

Какая разница между shall и will

Как пра­ви­ло все хоро­шо пони­ма­ют, что гла­го­лы shall will вза­и­мо­за­ме­ня­е­мы. Так в чем же меж­ду ними раз­ни­ца?

Shall и will явля­ют­ся вспо­мо­га­тель­ны­ми гла­го­ла­ми буду­ще­го вре­ме­ни (Future Indefinite), но в совре­мен­ном англий­ском язы­ке гла­гол will более рас­про­стра­нен, и он обыч­но заме­ня­ет shall.

Но отли­чия всё таки есть:

  1. Состав­ляя раз­де­ли­тель­ный вопрос, кото­рый начи­на­ет­ся с фра­зы Let’s... – Давай­те…, корот­кий вопрос (уточ­не­ние) будет зву­чать как shall we.

Напри­мер.

  • Let’s go there, shall we? – Давай­те пой­дем туда, хоро­шо?

В этом слу­чае вспо­мо­га­тель­ный гла­гол shall не заме­ня­ет­ся will.

  1. Как было ска­за­но выше, оба эти сло­ва явля­ют­ся вспо­мо­га­тель­ны­ми гла­го­ла­ми буду­ще­го вре­ме­ни (Future Indefinite).

Shall упо­треб­ля­ет­ся толь­ко с место­име­ни­я­ми пер­во­го лица един­ствен­но­го и мно­же­ствен­но­го чис­ла (I, we). Will упо­треб­ля­ет­ся со все­ми осталь­ны­ми лица­ми. Одна­ко в совре­мен­ном англий­ском язы­ке will зача­стую заме­ня­ет shall.

  • I shall (will) go there – Я пой­ду туда.
  • We shall (will) do it – Мы сде­ла­ем это.

Одна­ко эта тен­ден­ция вовсе не гово­рит о том, что shall боль­ше не упо­треб­ля­ет­ся в каче­стве вспо­мо­га­тель­но­го гла­го­ла для буду­ще­го вре­ме­ни.

Упо­треб­ле­ние shall в буду­щем вре­ме­ни при­да­ет пред­ло­же­нию более офи­ци­аль­ный и серьез­ный отте­нок.

  1. Гла­го­лы shall и will могут так­же упо­треб­лять­ся в каче­стве модаль­ных гла­го­лов.

Напри­мер, с пер­вым лицом shall в вопро­си­тель­ном пред­ло­же­нии выра­жа­ет рас­по­ря­же­ние или ука­за­ние. При этом его смысл име­ет отте­нок дол­жен­ство­ва­ния.

  • Shall I close the door? – Закрыть дверь?

Упо­треб­ле­ние shall со вто­рым и тре­тьим лицом при­да­ет ему отте­нок обе­ща­ния, при­ка­за­ния, угро­зы и т.д.

  • You shall receive the letter tomorrow – Вы полу­чи­те пись­мо зав­тра.

Will с модаль­ным зна­че­ни­ем может выра­жать прось­бу или жела­ние, наме­ре­ние.

  • Will you call me? – Позво­ни­те мне, пожа­луй­ста.
  • I will read this book with pleasure – Я с удо­воль­стви­ем про­чи­таю эту кни­гу.

Есть инте­рес­ная шут­ка, кото­рая демон­стри­ру­ет послед­ствия невер­но­го упо­треб­ле­ния shall/ will.

A foreign tourist was swimming in an English lake.

Taken by cramps, he began to sink. He called out for help:

“Attention! Attention! I will drown and no one shall save me!”

Many people were within earshot, but, being well-brought up Englishmen and women, they honored his wishes and permitted him to drown.

Как вы поня­ли, турист уто­нул.

Глаголы shall и will: 7 важных особенностей

1. Shall может упо­треб­лять­ся в вопро­си­тель­ных пред­ло­же­ни­ях в том слу­чае, когда мы что-то пред­ла­га­ем. В этом слу­чае shall, в основ­ном, упо­треб­ля­ет­ся толь­ко с пер­вым лицом мно­же­ствен­но­го чис­ла.

При­ме­ры:

  • Shall we talk about your future? – Давай (может быть) пого­во­рим о тво­ем буду­щем?

Это же самое мож­но пере­дать и с помо­щью выра­же­ния let us (let’s).

  • Let’s talk about your future, shall we?

2. Shall может упо­треб­лять­ся в тех слу­ча­ях, когда вы про­си­те сове­та. В этом слу­чае shall тоже упо­треб­ля­ет­ся толь­ко с пер­вым лицом.

При­ме­ры:

  • What shall I do? – Что же мне делать?
  • Where shall we go? — Куда же нам пой­ти?

3. Shall может упо­треб­ля­ет­ся в тех слу­ча­ях, когда вы пред­ла­га­е­те что-то сде­лать. В этом слу­чае shall упо­треб­ля­ет­ся толь­ко с пер­вым лицом един­ствен­но­го (реже мно­же­ствен­но­го) чис­ла.

При­ме­ры:

  • Shall I open the window? – Мож­но я открою окно?
  • Shall I bring this book tomorrow? – Мож­но мне при­не­сти эту кни­гу зав­тра?

4. Will может упо­треб­лять­ся в вопро­си­тель­ных пред­ло­же­ни­ях для выра­же­ния просьб. В этом слу­чае will упо­треб­ля­ет­ся, в основ­ном, со вто­рым лицом един­ствен­но­го и мно­же­ствен­но­го чис­ла.

При­ме­ры:

  • Will you help me with this exercise? — Ты помо­жешь мне с этим, упраж­не­ни­ем?
  • Don’t tell her about it, will you? – Не рас­ска­зы­вай ей об этом, лад­но?

5. Ино­гда will может пере­да­вать лег­кое раз­дра­же­ние или недо­воль­ство, выра­жа­е­мое в виде вопро­сов-просьб. В этом слу­чае will упо­треб­ля­ет­ся, в основ­ном, со вто­рым лицом един­ствен­но­го и мно­же­ствен­но­го чис­ла и ста­вит­ся в кон­це пред­ло­же­ния, обра­зуя вопрос.

При­ме­ры:

Такое пред­ло­же­ние мож­но пере­ве­сти на рус­ский язык несколь­ки­ми спо­со­ба­ми. При этом необя­за­тель­но пере­во­дить такое пред­ло­же­ние в виде вопро­са. Все зави­сит от кон­тек­ста.

  • Ты закро­ешь дверь?
  • Закрой же дверь!
  • Закрой нако­нец дверь!

Само поло­же­ние will в кон­це пред­ло­же­ния уже пока­зы­ва­ет лег­кое раз­дра­же­ние.

6. Фор­мы will you и won’t you могут упо­треб­лять­ся для выра­же­ния при­гла­ше­ний. При этом фор­ма won’t you явля­ет­ся очень веж­ли­вой. При­гла­ше­ние выра­жа­ет­ся в вопро­си­тель­ных пред­ло­же­ни­ях, но на рус­ском язы­ке пере­во­дят­ся не как вопро­сы, а как при­гла­ше­ние что-то сде­лать.

При­ме­ры:

  • Will you marry me? – Выхо­ди за меня замуж.
  • Won’t you sit down? – Сади­тесь, пожа­луй­ста.

7. Гла­гол will может еще упо­треб­лять­ся для выра­же­ния способности/неспособности како­го-то пред­ме­та или чело­ве­ка что-либо сде­лать. Если речь идет о людях, то в таких пред­ло­же­ни­ях появ­ля­ет­ся зна­че­ние неко­то­ро­го неже­ла­ния или упрям­ства.

При­ме­ры:

  • The engine won’t start. – Мотор (никак) не заво­дит­ся.
  • This medicine will cure any disease. – Это лекар­ство выле­чит любую болезнь.
  • She will not do it. – Она ни за что не сде­ла­ет это­го.

Shall слож­но отне­сти к модаль­ным гла­го­лам. Он все­гда соеди­ня­ет в себе модаль­ное зна­че­ние (наме­ре­ние) с функ­ци­ей вспо­мо­га­тель­но­го гла­го­ла буду­ще­го вре­ме­ни.

Тем не менее, модаль­ный гла­гол shall отли­ча­ет­ся от вспо­мо­га­тель­но­го тем, что сво­бод­но исполь­зу­ет­ся со все­ми лица­ми и чис­ла­ми (как вспо­мо­га­тель­ный гла­гол shall исполь­зу­ет­ся толь­ко с пер­вым лицом I и We).

В совре­мен­ном англий­ском язы­ке shall исполь­зу­ет­ся очень ред­ко. Его мож­но встре­тить в худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ре (в основ­ном бри­тан­ской), так как он более эмо­ци­о­на­лен, чем дру­гие модаль­ные гла­го­лы.

Исполь­зо­ва­ниеУтвер­ди­тель­ные фор­мыОтри­ца­тель­ные фор­мыСино­ни­мы
shall для выра­же­ния буду­ще­го вре­ме­ни (Исполь­зу­ет­ся в бри­тан­ском англий­ском.)I shall be replaced by someone from the New York office. Меня заме­нит чело­век из Нью-Йорк­ско­го офи­са. I shall be there by 8:00. Я буду там до 8 часов.I shall not be replaced after all. Ока­зы­ва­ет­ся, меня никто не заме­нит. I shall not be there. I have a previous obligation. Меня там не будет, у меня встре­ча в дру­гом месте.will
shall в зна­че­нии пред­ло­же­ния дей­ствияShall we begin dinner? Нач­нем обе­дать? Shall we move into the living room? Нам пере­ехать в жилую ком­на­ту?should
shall в зна­че­нии обе­ща­ния (Исполь­зу­ет­ся в бри­тан­ском англий­ском.)I shall take care of everything for you. Я обо всем поза­бо­чусь для вас. I shall make the travel arrangements. There’s no need to worry. Я дого­во­рюсь о поезд­ке. Не вол­нуй­тесь.I shall never forget you. Я тебя нико­гда не забу­ду. I shall never give up the fight for freedom.Я нико­гда не пере­ста­ну бороть­ся за сво­бо­ду.will
shall в зна­че­нии неиз­беж­но­сти (Исполь­зу­ет­ся в бри­тан­ском англий­ском.)Man shall explore the distant regions of the universe. Чело­век будет иссле­до­вать даль­ние угол­ки кос­мо­са. We shall overcome oppression. Мы пре­одо­ле­ем угне­те­ние.Man shall never give up the exploration of the universe. Чело­век нико­гда не пере­ста­нет иссле­до­вать кос­мос. He shall not be held back. Его будет не удер­жать.

Гла­го­лы shall и will очень важ­ны для сло­во­об­ра­зо­ва­ния в англий­ском язы­ке, поэто­му обя­за­тель­но нуж­но хоро­шо разо­брать­ся в дан­ной теме. Состав­ляй­те пред­ло­же­ния, при­ка­зы­вай­те и про­си­те, участ­вуй­те в диа­ло­гах. А что бы ещё луч­ше закре­пить мате­ри­ал смот­ри­те видео.

Английская грамматика. Будущее время. Разница между shall и will

Разница между Shall и Will

Для того, чтобы построить будущее время в английском языке есть много различных форм: the Present Continuous, be going to, will и shall. Пожалуй, will и shall – самые легкие и понятные варианты. С другой стороны, многие студенты часто путают именно эти слова. Так чем же они отличаются друг от друга? Об этом вы узнаете из нашей статьи.

Will

Will – самая распространенная форма для выражения будущего времени. Структура таких предложений очень проста, так как will не меняется ни по родам, ни по числам.

С любыми местоимениями глагол will будет оставаться неизменным. Если сравнивать с другими временами, Future Simple является самым простым по этой причине.

Например, даже в Present Simple мы добавляем окончание -s с местоимениями третьего лица.

Чтобы преобразовать предложение из утвердительного в отрицательное, необходимо добавить частицу not:

He/She/It/I/We/They/You + Will + Not + Verb

Чтобы задать вопрос, нужно просто поставить will в самое начало предложения:

Will + He/She/It/I/We/They/You + Verb?

Will употребляется, когда мы:

Описываем события, которые произойдут в будущем

Zoe and Zack will be in the hole at 9pm. / Зои и Зак будут в холе в 21:00.

Alina will be late today because of the bad weather. / Из-за плохой погоды Алина придет сегодня с опозданием.

How long will you stay in Australia? / Как долго ты будешь в Австралии?

The company representative will send us the report when he has all the data. / Представитель компании пришлет нам отчет, когда у него будут все данные.

Делаем предположения (думаем, подозреваем или догадываемся, что в будущем произойдет определенное событие). В этом случае слову will часто предшествует такие слова, как think, suppose, guess, believe etc.

I guess Zoe will stay in this company for goods. / Думаю, Зои останется в этой компании навсегда.

My cousin doesn’t believe she’ll pass TOEFL. /Моя двоюродная сестра не верит, что сдаст TOEFL.

Who do you think will win the competition? Как ты думаешь, кто выиграет в соревновании?

Говорим о своем решении, которое приняли спонтанно в момент говорения

I’ll have the chicken soup, please. / Мне, пожалуйста, куриный суп.

(The phone rings) I’ll answer it. /(Звонит телефон) Я отвечу.

Hold on. I’ll get a pencil. /Подождите, я достану карандаш.

John’s over there. I’ll just go and say ‘hello’ before he drives away. / Там Джон. Подойду к нему и поздороваюсь, пока он не уехал.

Выражаем просьбу

Will you bring some more coffee please? /Пожалуйста, ты можешь принести мне кофе?

Will you come to the appointment with those children? / Пожалуйста, вы не могли бы сходить на прием вместе с детьми?

Will you be quiet please? I’m trying to concentrate. /Ты можешь потише? Я пытаюсь сосредоточиться.

Will you help me to find that red velvet dress? /Ты поможешь мне найти то красное бархатное платье?

Обещаем и делаем предложения

Zoe will call him when I come back home. /Зои позвонит ему, когда я возвращусь домой.

Alina will help you with the essay, don’t worry. / Алина поможет тебе с эссе, не переживай.

They’ll send you the spare parts as soon as possible. /Они вышлют вам зап.части настолько быстро, насколько это возможно.

Audrey and John will guide you around the city. / Одри и Джон покажут тебе город.

Описываем следствие в условном предложении:

If I study for the test, I’ll get a good grade. / Если я буду готовится к тесту, я получу хорошую оценку.

If Mr. Smith has a second cup of coffee, he’ll probably be late for work. / Если Мистер Смит выпьет еще одну чашку кофе, он скорее всего опоздает на работу.

If they rehearse a lot, they’ll be ready for their concert next week / Если они будут много репетировать, они будут готовы к концерту на следующей неделе

If she doesn’t buy a new suit, she won’t have anything to wear to the interview. / Если она не купит новый костюм, ей будет нечего надеть на интервью.

Shall

Раньше слово shall служило полной альтернативой will. Именно поэтому на страницах многих классических произведений вы можете увидеть эту форму.

В современном английском will практически полностью вытеснило shall, особенно в утвердительных и отрицательных предложениях.

Однако shall используется до сих пор для образования вопросительных предложений, где в роли подлежащего вступают местоимения I (я) и we (мы). Данная конструкция больше характерна для британского английского.

Структура предложений с shall ничем не отличается от структуры предложений с will. Там также не происходит никаких изменений при образовании положительных предложений. В отрицательных мы просто добавляем not.

Хотелось бы обратить ваше внимание на сокращенную форму shan’t. Она часто применяется в разговорном английском, но ее употребление в письменной речи крайне нежелательно.

Чтобы задать вопрос, нужно поменять местами shall и подлежащее. Как и в случае с will, shall перемещается в начало предложения. В таблице ниже мы укажем структуру вопросов для всех лиц, но не забывайте, что в современном английском обычно употребляются только две формы – с местоимением I и we:

Shall употребляется, когда мы:

предлагаем свою помощь (shall употребляется с местоимениями I и we)

Shall Zack make some dinner? / Заку приготовить ужин?

Shall Jean-Marc aid you with your English exercises? /Жан-Марку помочь тебе с английскими упражнениями?

Where shall I drop you off? Outside that supermarket? / Где тебя высадить? Возле того супермаркета?

Shall I water your flowers while you’re away? / Мне поливать твои цветы, пока тебя не будет?

Предлагаем что-то, выдвигаем на рассмотрение какие-то идеи (shall употребляется с местоимениями I и we)

Shall we go to city centre in the evening? / Может, поедем в центр города вечером?

Shall we cook something exotic? / Может, приготовим что-нибудь экзотическое?

Who shall we invite to the interview? / Кого пригласить на собеседование?

What shall we do after we’ve watched the movie? / Что будем делать, когда посмотрим фильм?

Указываем на какие-либо формальные обязательства, выражаем долженствование

All applicants shall provide evidence of their qualifications. /Все соискатели обязаны предоставить документы об образовании.

The hotel guests shall not remove anything from the rooms. / Постояльцы отеля не должны выносить предметы из своих номеров.

The tenant shall pay the agreed amount on the first day of every month. / /Арендатор обязуется платить установленную сумму в первый день каждого месяца.

The accused shall appear in court again on 7th June. /Обвиняемый обязан явиться в суд снова 7 июня.

Those students who want to study in the UK shall pass IELTS. /Те студенты, которые хотят учиться в Соединенном Королевстве, обязаны сдать IELTS.

Даем обещания

I shall never forget the present you gave me./Я никогда не забуду подарок, который ты мне сделал.

I shan’t be late. /Я не опоздаю.

We shall do everything we can to help them. / Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь ему.

Tim shan’t be long. Drink a cup of coffee while you wait. /Тим скоро будет. Выпейте чашку кофе, пока его ждете.

Описываем будущие события в очень официальном стиле

We shall overcome all the difficulties together. /Вместе мы справимся со всеми трудностями.

The tests shall be carried out by an independent body. / Тесты должны проводится независимым лицом.

Mr Anderson shall begin his presentation at 4:30pm. /Мистер Андерсон начнет свою презентацию в 4:30 вечера.

Access to the city centre shall be limited today due to the marathon. / В связи с проведением марафона доступ к центральным улицам города будет ограничен.

Will или shall?

Общее правило таково: для выражения будущих событий в положительных и отрицательных предложениях используйте will. Хотите о чем-то попросить? Здесь также следует употреблять вспомогательный глагол will.

Если ваша цель – предложить что-то, внести на рассмотрение ту или иную идею, смело применяйте shall. Помните: предложения должны быть вопросительными, с местоимениями I или we.

Наконец, последняя главная функция shall – указание на определенные формальные обязательства.

Итак, мы описали ключевые отличия между will и shall. Теперь советуем вам закрепить полученные знания на практике. В разделе Practice area вы найдете много интересных и очень полезных упражнений и игр, которые помогут вам усвоить новую тему.

Все еще испытываете трудности? Записывайтесь на занятия в Wall Street English! Под чутким руководством наших опытных преподавателей вы обязательно расширите свои горизонты, откроете много интересного и улучшите свой уровень английского языка!

Модальный глагол Shall в английском языке: случаи употребления, примеры, формы, разница

Разница между Shall и Will

Традиционно модальный глагол Shall в английском языке использовался с местоимениями I/We для выражения будущих действий, как и вспомогательный глагол Will. В современном английском теперь используется только will.

В разговорной речи, возможно, англичане все еще применяют shall в функции вспомогательного глагола, но так или иначе, язык меняется, и даже британцы соглашаются с тем, что он уже не стоит наравне с will.

Сегодня вы узнаете, в каких случаях употребляется этот модальный глагол, как строятся с ним предложения и пройдете тест, чтобы проверить свои знания.

Формы образования модального глагола Shall

Этот модальный глагол употребляется без частицы to и произносится [ʃæl], в отрицательной форме транскрипция выглядит так [ʃɑːnt].

Рассмотрим, как строятся предложения с этим модальным глаголом:

Утвердительные предложения

В утверждениях ставим его после подлежащего:

— I shall talk to him tomorrow. — Я поговорю с ним завтра.

Очевидно, что это слово не используется с другими модальными глаголами, но можно употреблять его с need to/be able to/have to:

— I have good news! I shall be able to visit my parents in Spain! — У меня хорошие новости! Я смогу навестить родителей в Испании!

Отрицательные предложения

В отрицаниях вспоминаем про частицу not:

— I shan’t be able to visit my parents. — Я не смогу навестить родителей.

Полная форма используется в официальных ситуациях или, когда мы хотим подчеркнуть что-то. Носители язык нечасто употребляют отрицательную структуру.

В вопросах глагол меняется местами с подлежащим (subject):

— Shall we meet for lunch? – А не встретиться ли нам за обедом?

И последнее, Shall используется в разделительных вопросах:

— I’ll drive you home, shall I? — Я отвезу тебя домой, хорошо?

Случаи употребления модального глагола Shall

Слово Shall никогда не является чисто модальным глаголом. Он всегда сочетает в себе модальное значение с функцией вспомогательного глагола, выражающего будущее время.

Этот глагол по-прежнему используется для формулировки обязательства со вторым и третьим лицом в единственном и множественном числе, но он не распространен в этом значении в разговорном английском.

Его использование, как правило, ограничивается формальным или даже архаическим стилем и встречается в основном в придаточных предложениях, где он структурно зависим:

— It has been decided that the proposal shall not be opposed. – Принято решение, что возражений против предложения не будет.

Однако измененное значение обязательства с этим глаголом все еще встречается в архаическом стиле со вторым и третьим лицом в единственном и множественном числе, за которым следует non-perfect infinitive в утвердительных и отрицательных предложениях.

Вот наглядная картинка, которая поможет запомнить первое, второе и третье лицо.

1. Promise and strong intention — обещание и сильное намерение

— I give you my word, you shall hear from me soon. – Я даю слово, я скоро дам о себе знать.

Здесь можно использовать следующие эквиваленты:

— to promise — обещаю;
— to intend — намерен делать.

Примеры:

— Dave promised me that he’d cook supper tonight. — Дейв пообещал мне, что он приготовит ужин сегодня вечером.
— How long are you intending to stay in Toronto? – Как долго ты планируешь задержаться в Торонто?

2. Threat or warning — угроза или предупреждение

— You shall fail at the exam if you don’t work hard. – Ты провалишь экзамен, если не будешь много работать.

В значении «угроза или предупреждение» можно использовать следующие синонимы:

— to warn – серьезно предупреждаю;
— to threaten – угрожаю.

Примеры:

— I’ve been warning her for weeks. – Я предупреждал ее несколько недель.
— She threatened to send every letter I’ve written to my mother-in-law. — Она угрожала отправить все письма, которые я написал своей свекрови.

3. Strict orders and instructions — Строгие приказы и инструкции

В этом значении слово shall используется для более официальных инструкций, особенно в официальных документах, где они могут рассматриваться как формальные правила. В других случаях модальные глаголы must или should предпочтительны для выражения идей такого рода.

Например:

— The hirer shall be responsible for maintenance of the vehicle. – Наниматель несет ответственность за сохранность транспортного средства.

  • Как правило, shall как модальный глагол не переводится на русский язык, его смысл передается выразительной интонацией.

В этом пункте используются такие эквиваленты как:

— to make smb. to do smth. (smb. – somebody; smth. – something); — to tell smb.;

— to order.

Примеры:

— I ordered him to sit by me – Я приказала ему сесть рядом со мной.
— I made them clean this room. – Я заставил их убрать эту комнату.

Русские эквиваленты:

— должны (а); — перестаньте;

— прекратите.

4. An offer – предложение

В этом значении глагол используется в вопросительных предложениях с первым лицом единственного и множественного числа. На русский язык переводятся инфинитивом:

— Shall we go out for a meal tonight? – А не поужинать ли нам где-нибудь сегодня вечером?

Чтобы речь была красивой, используйте такие синонимические выражения:

— How about…? – Как насчет…? — Why don’t we…? – Почему бы нам не…? — Do you want me to do it? – Ты хочешь, чтобы я это сделал (а)? — Am I to do it? – Мне сделать это?

— I suggest… – Я предлагаю…

Примеры:

— How about inviting them? – Как насчет того, чтобы пригласить их?
— Why don’t we go for a swim? – Почему бы нам не пойти поплавать?
— I suggest that we park the car here and walk into town. — Я предлагаю припарковать машину здесь и пойти в город.

5. Asking for suggestions or advice – спрашивать совета или предложения

В таких предложениях глагол встречается с вопросительным словом:

What shall we do about Jerry if he doesn’t get into university? — Что мы будем делать с Джерри, если он не поступит в университет?

Синонимические выражения:

— What is your suggestion?
— What can you advise?

На русский можно переводить следующими фразами:

— Как ты думаешь?
— Кто (как) по-твоему…?

Таблица правила со всеми эквивалентами и переводом находится в документе, который можно скачать ниже.

Разница между Shall и Will

Как и в случае с can vs.

could в стандартной грамматике британского английского языка существуют определенные «правила» различия между shall и will, о которых вам следует знать, даже если в настоящее время существует общее мнение, что эти два глагола, как правило, взаимозаменяемы в большинстве, но не во всех случаях. Ситуация немного отличается и в американском английском. Ниже приводятся основные правила использования этих двух глаголов.

I shall be in London, but you will be in China

Will используется в нескольких случаях, но в основном (после него следует инфинитив другого глагола) чтобы говорить о будущем:

— When will you go to London? – Когда ты поедешь в Лондон?
— If we have some time we will come and see you. – Если у нас будет время, мы навестим тебя. — Sue wants to speak to you. – Сью, хочет поговорить с тобой.

— O.K. I will give her a call. – Хорошо, я ей позвоню.

Любители правильной грамматики, возможно, уже начали прыгать вверх и вниз после прочтения приведенных выше примеров.

Почему? Ну, в традиционной британской грамматике правило заключается в том, что will должен использоваться только с местоимениями второго и третьего лица (you; he, she, it, they).

А I and We нужно использовать с shall. Это означает, что, строго говоря, примеры неверные, и следует применять их так:

— If we have some time we shall come and see you. — Sue wants to speak to you.

— O.K. I shall give her a call.

На практике и, особенно при разговоре, носители сокращают эти слова, например, I’ll, He’ll etc. Поэтому не нужно беспокоиться, какой из глаголов лучше всего использовать, когда речь идет о будущем времени.

Shall I? Will you? Let’s

Давайте сразу посмотрим на два примера:

— Will you shut the door? – Закроешь дверь? (Не могли бы вы закрыть дверь?)
— Shall I shut the door? – Мне закрыть дверь? (Вы хотите, чтобы я закрыл дверь?)

Прочитав перевод и пояснение в скобках можно понять, что с will мы хотим, чтобы кто-то сделал что-то для нас, а с shall мы предлагаем человеку, чтобы мы что-то сделали.

Когда используем глагол shall после слова Let’s – это значит, что мы вносим предложение, например: Let’s buy new furniture, shall we? – Давай купим новую мебель, хорошо?

Predictions and intensions — предсказания и намерения

Модальный глагол, которому мы посвятили всю статью, иногда используется вместо will с местоимениями «I – Я и We – мы» в формальных контекстах для выражения предсказания или, когда говорим о каком-либо намерении.

Сравните два предложения:

American English

С помощью OEC (Oxford English Corpus) мы обнаруживаем, что shall используют 28,7% англичане, а 17,8% — американцы.

Когда речь идет о будущем времени, Will доминирует и, похоже, что его помощник shall вышел из употребления.

Согласно Garner’s Modern American Usage, shall является «второстепенным глаголом» и встречается в основном в вопросах, выражающих предложения или, когда спрашиваем совета.

Вывод только один: всегда используйте, те слова и модальные глаголы, которые чаще применяют носители языка.

Чтобы понять разницу, предлагаем посмотреть видео на английском.

Разница между Shall Should

Как мы уже говорили в статье «модальный глагол should/ought to» различие между ними в том, что should это прошедшая форма shall. В настоящее время эти слова используются как два отдельных модальных глагола, у которых есть свои функции употребления.

Посмотрите короткое и отличное объяснение данного правила.

Should может использоваться в условных предложениях (if-clause) выражающих предположение, то есть мы хотим, чтобы событие произошло, хотя это маловероятно.

Взглянем на пример:

— If you should travel to Poland, buy me a T-shirt with a Polish flag on it. – Если вдруг ты поедешь в Польшу, купи мне майку с польским флагом.

А также should может идти в начале предложения. В этом случае, if не используется.

— Should she come, ask her to wait. – Случись так, что она придет, попроси ее подождать.

Но эти два предложения звучат старомодно. Люди редко используют, конструкцию «you should» в современном английском. Большинство носителей языка, вероятно, скажут: ‘If you are in Poland’ or ‘if you go to Poland’.

Вместо should употребляется слово happen.

Пример:

— If you happen to meet Nick, tell him that I don’t want to see him. — Если ты случайно встретишь Ника, скажи ему, что я не хочу его видеть.

Упражнение на пройденную тему

, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Модальные глаголы shall и should в английском языке

Разница между Shall и Will

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Мы все знаем, что should – это форма прошедшего времени глагола shall. В этом значении should используется редко, в основном при согласовании времен. Но как модальные should и shall – это два разных глагола с совершенно разными функциями в языке. В этой статье мы предлагаем вам познакомиться с ними поближе.

Для начала мы разберемся, по какому принципу строятся предложения с этими модальными глаголами. В вопросах мы выносим shall или should на первое место, а в отрицаниях добавляем частицу not: shan’t (shall not) и shouldn’t (should not).

We shan’t be home tomorrow. – Нас не будет дома завтра.

You shouldn’t take her phone without permission. – Ты не должен брать ее телефон без разрешения.

Shall we come tonight? – Нам прийти сегодня вечером?

What should we do? – Что нам следует делать?

Модальный глагол shall

В былые времена глагол shall обладал широкими правами в английском языке. Раньше shall наравне с will использовался как вспомогательный глагол во всех будущих временах. Сегодня его «полномочия» сильно урезали.

Американцы, например, используют shall в качестве вспомогательного глагола, если передразнивают чопорных британцев. В речи британцев иногда проскакивает shall во временах группы Future.

Однако даже в британском английском об этом явлении уже говорят becoming old-fashioned, то есть «становится старомодным».

На сегодняшний день shall – это модальный глагол, после которого мы употребляем инфинитив без частицы to. У него есть несколько функций:

  1. Offer, advice – предложение, совет.

    Мы используем shall в вопросах с местоимениями I (я), we (мы), когда хотим что-то предложить или спросить совет.

    Shall we visit him tomorrow? – Навестим его завтра? (предложение)

    Where shall I go for the weekend? – Куда мне отправиться на выходные? (спрашиваем совет)

    Вы, вероятно, не раз спрашивали себя, почему в разделительных вопросах с let us (let’s) в «хвостике» находится глагол shall. У нас есть ответ – с помощью shall мы хотим внести предложение.

    Let’s have lunch in that café, shall we? – Пообедаем в том кафе, хорошо?

    В стандартных разделительных вопросах без let’s мы также можем ставить shall, если хотим что-то предложить или спросить.

    I will call you tomorrow, shall I? – Я позвоню тебе завтра, да?

    Обратите внимание, что модальный глагол will тоже используется для того, чтобы внести предложение. Но между shall и will есть большая разница. Употребляя shall, мы сами предлагаем что-то сделать, употребляя will, мы предлагаем что-то сделать другому человеку. В этом значении shall не используется с местоимениями he, she, it, you, they.

    It’s cold in here. Shall I close the window? – Здесь холодно. Мне закрыть окно? (= Ты хочешь, чтобы я закрыл окно?)

    It’s cold in here. Will you close the window? – Здесь холодно. Закроешь окно? (= Я хочу, чтобы ты закрыл окно)

    Узнать больше о глаголе will можно в статье «Модальный глагол will (would)».

  2. Commands and obligations – распоряжения и обязанности.

    В очень формальном контексте с помощью модального shall мы отдаем распоряжения, указания и сообщаем об обязанностях. Shall в таком контексте показывает либо разрешение что-то сделать, либо запрет. Также он говорит о том, что мы должны действовать согласно каким-то правилам или инструкциям. На русский язык мы будем переводить глагол словами «должен», «обязан».

    All candidates shall take their places. – Все кандидаты должны занять свои места.

    The students who want to study abroad shall have an interview. – Студенты, желающие учиться за границей, обязаны пройти собеседование.

  3. Prediction and intention – предположения и намерения.

    Shall иногда используется с местоимениями I и we для того, чтобы высказать свое предположение или рассказать о каком-то намерении. Как правило, эту функцию мы выражаем с помощью модального глагола will. Он гораздо чаще встречается в подобном контексте. Если вы видите shall, значит, ситуация формальная.

    We shall have built the new bridge by the end of the year. – Мы построим новый мост к концу года. (формальное заявление)

    We will have built the new bridge by the end of the year. – Мы построим новый мост к концу года. (нейтральное заявление)

Модальный глагол should

У модального should больше функций, чем у shall. Этот глагол может использоваться с обычным инфинитивом без частицы to (should do) и с перфектным инфинитивом (should have done).

Should – один из самых часто употребляемых глаголов в английском, поэтому у него множество функций в языке. Давайте с ними познакомимся:

  1. Advice – совет.

    Если вы хотите дать кому-то совет (advice), используйте модальный глагол should. С помощью этого глагола вы сообщаете, что, с вашей точки зрения, было бы хорошо или правильно что-то сделать или чего-то не делать. То есть, когда мы используем should, мы подразумеваем «было бы неплохо, если бы ты сделал…». На русский язык он переводится чаще всего словами «следует», «должен».

    He has a toothache. He should go to the dentist. – У него болит зуб. Он должен сходить к врачу.

    You shouldn’t add more salt to the soup. It has enough salt. – Тебе не следует добавлять еще соли в суп. В нем достаточно соли.

    Should I turn left at the traffic lights? – Мне следует повернуть налево на светофоре?

    С should в этой функции часто используются глаголы to think (думать), to suggest (предлагать), to insist (настаивать), to recommend (рекомендовать), to propose (предлагать). Также встречаются выражения it’s important (важно), it’s essential (существенно), it’s vital (жизненно важно), it’s necessary (необходимо). Обычно should в таких предложениях не переводится.

    I insist that you should take an umbrella. It’s going to rain. – Я настаиваю на том, что тебе следует взять зонтик. Собирается дождь.

    It’s necessary that we should get to the camp before the sun sets. – Необходимо, чтобы мы добрались до лагеря до того, как сядет солнце.

    Будьте внимательны, ведь после этих глаголов и конструкций носители языка очень любят опускать should.

    It’s important that you (should) be here on time. – Важно, чтобы ты пришел вовремя.

    Также мы используем конструкцию I should do smth, когда хотим дать кому-то совет. Эта форма совета достаточно вежливая и ненавязчивая. Переводиться на русский язык она будет словами «на твоем месте я бы…», «я бы…».

    I should put on a hat. It’s really hot outside. – На твоем месте я бы надел шляпу. На улице действительно жарко.

    – I can take a taxi to get to the museum. – Я могу взять такси, чтобы доехать до музея.
    I should wait for a bus. It’s about to come. – Я бы подождал автобус. Он должен вот-вот подойти.

  2. Obligation and duty – долженствование и обязанность.

    Мы используем should, когда хотим сообщить, как правильно будет поступить, или говорим о чьих-то обязанностях.

    Такая же функция есть у глагола must, но must – более «сильный» глагол, should в меньшей степени показывает долженствование.

    People should take care of homeless animals. – Люди должны заботиться о бездомных животных.

    Jane should send you a report tonight. – Джейн должна прислать тебе отчет сегодня вечером.

    Where is he? He should have come by now. – Где он? Он должен уже прийти к этому времени.

    Также мы используем should, когда удивляемся, что что-то происходит непривычным для нас образом. В таких случаях часто встречаются выражения: it’s interesting (интересно), it’s strange (странно), it’s funny (смешно), it’s natural (естественно), it’s typical (типично).

    It’s interesting that you should compete in this race with Bert. – Интересно, что ты должен соревноваться в этой гонке с Бертом.

  3. Probability and expectation – возможность и ожидание.

    Глагол should используется, когда мы хотим сказать о чем-то, что с большой долей вероятности может случиться. В этом случае should – это синоним probably (возможно), и на русский язык мы переводим его как «должно быть», «возможно».

    It’s late. He should be at home now. – Поздно. Должно быть, он дома сейчас.

    They left half an hour ago. They should catch the last train. – Они ушли полчаса назад. Возможно, они успеют на последний поезд.

    У этой функции есть еще один оттенок значения: should говорит о наших надеждах и ожиданиях.

    It shouldn’t be hard to find the underground in this city. – Должно быть, в этом городе несложно найти метро. (мы очень надеемся, что несложно)

    She has been preparing her speech for two hours. She should impress the audience. – Она готовила свою речь два часа. Она должна произвести впечатление на аудиторию. (мы очень этого ждем)

  4. Criticism and reproach – критика и упрек.

    Когда что-то произошло неправильно или не так, как мы хотели, мы можем использовать глагол should в сочетании с перфектным инфинитивом (should have done) и таким образом упрекнуть или покритиковать человека. Такое сочетание мы переводим на русский как «зря», «надо было», «следовало».

    You should have come earlier. The party is over by now. – Тебе надо было приходить раньше. Вечеринка уже закончилась.

    We wanted to pack our things in the morning but we overslept. We should have packed our suitcases in advance. – Мы хотели сложить вещи утром, но мы проспали. Зря мы не упаковали вещи заранее.

  5. В условных предложениях.

    Модальный глагол should используется в условных предложениях, когда мы хотим показать маловероятное действие. Мы очень надеемся на то, что оно случится, хотя шанс невелик. На русский язык should будет переводиться словами «если вдруг», «случись так».

    If you should meet him occasionally, tell him to call me. – Если вдруг ты его встретишь, скажи ему, чтобы он позвонил.

    If you should travel in Asia, bring me a bonsai. – Случись так, что ты будешь путешествовать по Азии, привези мне бонсай.

Есть еще один глагол в английском, который очень похож по значению на should, – ought to. Узнайте о нем из нашей статьи «Модальный глагол ought to».

Проверьте свои знания по теме с помощью нашего теста.

​ Тест

Модальные глаголы shall и should

А если вы хотите проверить свои знания по всем модальным глаголам, то мы подготовили для вас «Тест на употребление модальных глаголов в английском языке».

, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.