Разница между многозначностью слова и омонимией
Чем отличаются многозначные слова от омонимов? Определение, примеры
При изучении русского языка сталкиваешься с массой терминов. В разделе “Лексика” насчитывается более двух десятков терминов, которые позволяют объяснить различные явления в словарном составе русского языка. Чем отличаются многозначные слова от омонимов, рассказывается далее в этой статье.
Лексика
Лексика – это основной раздел языкознания. Она состоит из единиц – слов, при помощи которых мы можем формулировать свои мысли. Оформляя свои мысли при помощи слов, мы имеем в виду то, что эти слова обозначают. Такие значения слов закреплены в словарях.
Каждая словарная статья соотносит звуковую оболочку слова с тем предметом или явлением, которое оно обозначает. Лексическое значение из всей совокупности признаков слова называет самые основные, те, которые рассматриваются как смыслоразличительные.
Слово без значения быть не может. И вот здесь надо сказать о таком явлении в русском языке: у каких-то слов есть одно значение (например, бинт, анальгин, троллейбус, существительное и др.), а у каких-то несколько (например, огонь в печи и в душе, рукав рубашки и реки и др.).
Однозначных слов в русском языке достаточно много, обычно это термины, наименования животных, растений либо название какой-то профессии. Например, синтаксис, косуля, берёза, невропатолог. Если с этой группой всё понятно, то вторая может вызывать некоторые трудности при определении: здесь надо говорить о двух терминах, которые отличаются друг от друга. Это омонимы и многозначные слова.Слова, имеющие одно значение, позволяют построить нашу речь ясно и понятно. С другой группой дело обстоит сложнее: их значение бывает понятно только из контекста.
Примеры омонимов и многозначных слов при тщательном изучении показывают основные отличия этих групп друг от друга.
Многозначные слова
Когда мы произносим некий звуковой комплект, с которым в нашем сознании ассоциируется несколько предметов или явлений действительности, то мы имеем дело с многозначным словом.
Например, при слове “звезда” можно представить звезду на небе, звезду шоу-бизнеса, морскую звезду.
Многозначные слова в русском языке – явление нередкое. Это наиболее частотные, общеупотребительные слова. Они могут иметь много значений. Так, например, слово “идти” в словаре Ожегова имеет двадцать шесть значений. Среди них такие: время идёт (проходит), часы идут (показывают время), дождь идёт (капает), человек идёт (передвигается), пальто идёт (подходит к лицу) и т. д.
Значения многозначного слова имеют общий компонент. Например, это “направление” у слова “дорога”: асфальтированная дорога, дорога к дому, дорога жизни, путешествие.
Все значения многозначного слова делятся на две группы: первое – основное прямое, и производные – переносные. Второе – это результат переноса звуко-буквенной оболочки слова на другой предмет по какому-то признаку. Например, слово “шляпа” имеет значение “головной убор” и “часть гриба”, общий признак “поля круглой формы”.
В результате такого переноса может получиться метафора и метонимия. Метафора – это перенос на основании сходства: по форме (кнопка звонка); по цвету (седые облака); местоположения (хвост самолёта), по функции (козырёк подъезда). Метонимия рисует эмоциональную картину (буря аплодисментов – громкие овации, жить в дыре – плохо).
А теперь посмотрим, чем отличаются многозначные слова от омонимов.
Омонимы
Это ещё одна группа слов в русском языке. Они имеют сходство в написании и произношении, но обозначают совершенно разные вещи. Например, коса – женская причёска и сельскохозяйственное орудие, очки – приспособление для улучшения зрения и счёт в игре.
Таким образом, сходство по какому-то признаку – это то, чем отличаются многозначные слова от омонимов.
Виды омонимов
Омонимы делятся на следующие виды:
- омографы – это слова, написанные одинаково, но произносимые по-разному; например, “зАмок” – “замОк”;
- омофоны – одинаково слышатся, но по-разному пишутся; например, “плот” – “плод”;
- омоформы – это такие слова, совпадающие в какой-то грамматической форме; например, “стекло” – существительное и глагол в прошедшем времени.
Различия
У современного поэта Александра Кушнера есть стихотворение “Мы и иностранец Билл”, где наглядно представлены и омонимы, и многозначные слова: различия между этими двумя группами видны очень хорошо.
Мы на Неве любовались моржами,
Как они плавали, стиснуты льдами.
А иностранец по имени Билл
Был с нами рядом и всех удивил:
«Вы говорите, что это моржиха,
Что ж она в шапочке, словно пловчиха?»…
«Жаль, – я сказал, – что москвичи в финале
У ленинградцев очки отобрали».
А иностранец по имени Билл
Был с нами рядом и всех удивил:
«Дайте, – сказал, – до Нью-Йорка добраться,
Вышлю очки дорогим ленинградцам».
Многозначные слова называют предметы, которые имеют сходный признак. Многозначным в этом стихотворении является слово морж – крупное северное морское животное и любитель зимнего купания. Общая смысловая часть, объединяющая эти значения, – умение плавать в ледяной воде.
Иностранец по имени Билл не понял значение слова очки. Он думал, что это предмет для улучшения зрения, а в стихотворении говорится о счете в спортивной игре. Между лексическими значениями этих слов нет сходства. Это омонимы.
Для различия этих терминов можно использовать словари. В них при помощи специальных пометок показано, какие слова многозначные, а какие омонимы.
Причины появления омонимов
Лингвисты объясняют причины появления омонимов в русском языке.
- Заимствования приводят к тому, что иностранное слово может совпадать по написанию и звучанию. Например, немецкое слово “брак” (недостаток), появившись в нашем языке, совпало с русским “брак” (семейные отношения).
- При словообразовании с использованием имеющихся в языке инструментов (корней и аффиксов) также появляются одинаковые слова. Например, слово “городище” со значением “место древнего поселения” совпало с образованным позднее идентичным, но со значением “огромный город”.
- Происходит изменение исконно русских слов под влиянием процессов, действующих в языке. Например, слово “лук”, имевшее значение “старинное оружие”, приобрело новое значение “огородное растение”.
- Распад многозначного слова также приводит к появлению омонимов. Так слово “свет” в значении “вселенная, мир” приобрело новое “рассвет, утро”.
Зная процессы, которые происходят в языке, можно понять, чем отличаются многозначные слова от омонимов.
Примеры омонимов и многозначных слов
При изучении русского языка сталкиваешься с массой терминов. В разделе “Лексика” насчитывается более двух десятков терминов, которые позволяют объяснить различные явления в словарном составе русского языка. Чем отличаются многозначные слова от омонимов, рассказывается далее в этой статье.
Омонимы в русском языке: что это такое и примеры или значение слов, словарь антонимов или синонимов для 4 класса и конспект урока об этом
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Омонимы – это еще одно подтверждение «величия и мощи» русского языка. Именно подобные «нюансы лексики» делают русский язык сложным для изучения иностранцами.
Если фразеологизмы вводят изучающего язык в ступор непонятным набором слов, то омонимы создают множественность трактований одного и того же слова.
Что такое омонимы
Омонимы — это слова, которые пишутся одинаково, звучат одинаково (или похоже), но при этом означают абсолютно разные вещи.
Например:
- ЛУК – популярный овощ и одновременно стрелковое оружие;
- ОЧКИ – предмет, улучшающий зрение, и одновременно система подсчета баллов в различных играх;
- БРАК – испорченный на производстве предмет и одновременно союз двух людей;
- МИР – земной шар и одновременно отсутствие войны;
- КЛЮЧ – предмет, отпирающий замок, и одновременно синоним ручья.
Само слово «омоним», как и многие термины в русском языке, пришло из Древней Греции. Оно состоит из двух половин – «homos» (одинаковый) и «onyma» (имя), а значит, означает «одинаковое имя». По одной из версий, первым, кто подробно описал подобные слова, был известный философ и мыслитель — Аристотель.
Омографы и омофоны
Еще два типа слов в русском языке, которые некоторые лингвисты (но не все) относят к разновидностям омонимов.
Омографы – это слова, которые пишутся одинаково, но при этом звучат по-разному (по большей части из-за того, что в них по-другому ставится ударение). Термин также греческий и состоит из «homos» (одинаковый) и «grapho» (пишу).
АТЛАС (сборник карт или таблиц) и АТЛАС (вид ткани)
ЗАМОК (средневековое сооружение) и ЗАМОК (запирающее устройство)
МУКА (перетертые злаки) и МУКА (переживание)
ОРГАН (человеческий) и ОРГАН (музыкальный инструмент)
СЕЛО (поселение) и СЕЛО (солнце)
ПАРИТЬ (в бане) и ПАРИТЬ (в воздухе)
Омофоны – противоположность омографов. Они звучат одинаково, а вот пишутся по-разному. Слово также греческое – «homos» (одинаковый) и «phone» (звук).
ПЛОД – ПЛОТ
ПОРОГ – ПОРОК
СТОЛБ – СТОЛП
КОД – КОТ
ГРИПП – ГРИБ
Примеры слов-омонимов в литературе
Не так часто, но некоторые писатели и поэты прибегают к помощи омонимов. Например, чтобы создать рифму. К примеру, отрывок из Пушкина:
А что же делает супруга Одна, в отсутствии супруга?
В данном случае слово СУПРУГА обозначает в первом предложении женщину (жену), а во втором мужчину (мужа).
Или вот у Брюсова:
- Закрыв измученные веки,Миг, отошедший, БЕРЕГУ.О, если бы так стоять во веки
- На этом тихом БЕРЕГУ.
В данном случае, первое слово – это одна из форм глагола БЕРЕЧЬ, а второе – это БЕРЕГ какого-то водоема, употребленный в винительном падеже.
Омонимы в загадках, анекдотах, каламбурах
На основе омонимов создано очень много загадок:
- В небе зигзаг начертил след огня. В юбке ничто не заменит меня. (МОЛНИЯ)
- Их из металла отливают, и с деревьев они опадают. (ЛИСТЬЯ)
- Вот этим прибором будет есть. А тем прибор подключим в сеть. (ВИЛКА)
- Мне без дела не сидится, я в руках у мастерицы. И кружусь как непоседа в колесе велосипеда. (СПИЦА)
- Без нее дверь не открыть и письмо не настрочить. (РУЧКА)
- Как причина выступаю и конем я управляю. (ПОВОД)
- В нем патроны берегут и продукты продают. (МАГАЗИН)
- Из нее едят варенье и от тока огражденье. (РОЗЕТКА)
Иногда на омонимах строятся и анекдоты.
Врач сказал пациентке-блондинке, что она скоро поправится. А та: «Да я скорее умру, чем поправлюсь!»
Тут в первом случае слово ПОПРАВИТЬСЯ означает улучшение здоровья, а во втором – растолстеть.
Врач: «Как ваше состояние, больной?». Пациент: «Благодаря вашей заботе мое состояние сильно уменьшилось.»
Слово СОСТОЯНИЕ одновременно может означать самочувствие и здоровье, а также финансовое положение.На экзамене по литературе преподаватель спрашивает: «Что вы можете сказать о героине?». Студент отвечает: «Героин – это мощный наркотик. А при чем здесь литература?»
Тут и объяснять особо ничего не нужно. Слово ГЕРОИНЯ в дательном падеже действительно созвучно с названием наркотика. Это один из примеров грамматических омонимов.
Когда я хожу с мужем в магазин, он часто говорит: «Я расплачусь». И мне вот кажется, что он еле сдерживается, чтобы не поменять ударение.
А здесь яркий пример омографов. Слова РАСПЛАЧУСЬ и РАСПЛАЧУСЬ действительно представляют собой забавную пару.
Ну, а каламбуры- это шутка , основанная на одинаковом звучании, но разном написании слов (а это ведь омофоны в чистом виде):
Или вот еще один пример отличного каламбура, построенного на омофонах:
Нёс медведь, шагая к рынку. На продажу мёду крынку, Вдруг на мишку — вот напасть! — Осы вздумали напасть. Мишка с армией осиной. Дрался вырванной осиной. Мог ли в ярость он не впасть, Если осы лезли в пасть, Жалили куда попало,
Особенности отражения омонимов и многозначных слов в толковых слова (стр. 1 из 9)
Введение
Глава 1. Разграничение омонимов и многозначных слов
1.1 Понятие о многозначности и омонимии. Виды омонимов
1.2 Трудности разграничения омонимов и многозначных слов
Глава 2. Особенности отражения омонимов и многозначных слов в толковых словарях
2.1 Пути появления омонимов в языке
2.2 Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях
Список использованной литературы
Введение
Русский язык, как и все языки мира, динамично развивается. Появляются новые слова, изменяются значения уже существующих слов, некоторые слова устаревают. Одним из изменений, происходящим в языке является распад многозначного слова на омонимы при утрате лексической связи между его значениями.
Особенности отражения омонимов и многозначных слов в толковых словарях и являются предметом данного исследования.
Объект исследования – омонимы и многозначные слова, зафиксированные в толковых словарях.
Целью данного исследования является выявление различий в отражении омонимов и многозначных слов в толковых словарях.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:
Изучить лингвистическую литературу по данному предмету.
Рассмотреть способы разграничения омонимов и многозначных слов.
Найти случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем.Проанализировать найденные случаи с точки зрения их частеречной принадлежности и лексического значения.
Работа состоит из введения, в котором определяются основные цели и задачи исследования, двух глав – теоретической и практической, заключения, в котором подводятся основные итоги работы, списка использованной литературы.
Исследование проводится на основе сравнения толкования значений слов в двух словарях: «Толковом словаре русского языка» под редакцией С.И. Ожегова, 1992 г. и «Большого толкового словаря современного русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, 2007 г.
Методы исследования: сравнительный, описательный, статистический.
Научная новизна данного исследования обусловливается недостаточным освещением данного вопроса в лингвистической литературе.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее при подготовке курсовых и дипломных работах студентов филологического факультета, а также на уроках лексики и лексикографии в средней школе.
1.1 Понятие о многозначности и омонимии. Виды омонимов
Прежде, чем определять особенности отражения омонимов и многозначных слов в толковых словарях, выясним, чем различаются омонимы и многозначные слова.
Многозначностью или полисемией называют наличие у слова нескольких значений. В таком случае одно лексическое значение выступает как основное, исходное, а другие – как вторичные, производные.
То, что слово выступает в том или другом значении, определяется особенностями сочетания данного слова с другими словами, иногда – более широким контекстом или ситуацией.
Каждое из выделенных лексических значений слова регулярно реализуется в определенных словосочетаниях. Например, смотреть на улицу, в окно, на часы и т.п., где глагол смотреть имеет значение «направлять взгляд, чтобы увидеть что-то» и смотреть за детьми, за порядком и т.п., где тот же глагол выступает в значении «иметь попечение, заботиться о чем-либо».
Прилагательное черствый способно реализовать свое первое значение («засохший и твердый») с существительными, которые могут сохнуть и становиться твердыми (хлеб, пирог и т.п.).
В сочетаниях же вроде черствый человек, черствый характер это же прилагательное выступает в другом значении – «неотзывчивый, бездушный». В самих толкованиях этих значений во многих случаях отражены обусловливающие их связи слова: «О человеке», «о предметах», «о жидкости» и т.п.
Многозначность или полисемия, представляющая одну из основ яркости и выразительности русской лексики, является принадлежностью многих полнозначных слов русского языка.
Особенно часто многозначными оказываются слова исконно русского характера и длительного употребления: сердечный (человек, прием, мышца, тайна, привет, спасибо); глухой (старик, голос, переулок, гласный, ночь, ропот, ворот и т.д.) [10]
Многозначность представляет собой следствие переноса наименования с одного предмета на другой. Такие переносы наименований происходят:
На основе сходства по форме, цвету, внутренним свойствам и качествам и т.д.: рукав платья – рукав реки, крепкий канат – крепкая дружба и т.п.
По смежности временной, пространственной, логической и т.д.: светлый класс – способный класс, лирический тенор – известный тенор и т.п.
По функции: гусиное перо – перо авторучки, крыло птицы – крыло самолета и т.п.
По сближению эмоционального характера: глубокая пропасть – пропасть дел и т.п.
Основные виды переносных значений – это метафора (употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений), метонимия (употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внутренней или внешней связи между ними) и синекдоха (употребление названия целого вместо названия части, общего вместо частного и наоборот). [9]
В.В. Виноградов выделил три основных типа значений русских слов:
Прямое, или номинативное, лексическое значение слова, непосредственно связано с отражением явлений объективной действительности. Слова с номинативным значением имеют широкие словесные связи. Имея это в виду, прямое номинативное значение называют также свободным.
Фразеологически связанное значение слова реализуется лишь в устойчивых сочетаниях слов, обусловленных не предметно-логически, а внутренними законами лексической системы современного русского языка, например чревато последствиями. Слова, имеющие фразеологически связанные значения, употребляются в речи лишь с определенными словами и, как правило, в немногочисленных оборотах.
Синтаксически обусловленное лексическое значение реализуется в слове лишь тогда, когда оно вступает в предложении в определенной синтаксической функции. Синтаксически обусловленным будет, например значение «человек большого ума» у слова голова (Он у нас – голова). [2]Между значениями многозначного слова существует определенная семантическая связь, что дает основание считать их значениями одного и того же слова. Эта связь может основываться на том, что в значениях обнаруживаются общие семантические элементы, например, у существительного стена в толковых словарях выделяются следующие значения:
1) вертикальная часть здания, служащая для поддержания перекрытий и для разделения помещения на части;
2) Высокая ограда;
3) Вертикальная боковая поверхность чего-либо;
4) Тесный ряд или сплошная масса чего-либо, образующие завесу, преграду. Общий семантический элемент здесь может быть определен как «вертикальная преграда, отделяющая что-то». [10]
От многозначных слов, т.е. слов, которые в различных контекстах имеют различные значения, принято отграничивать слова-омонимы.
Омонимы – это слова, совпадающие по звучанию, одинаковые по своей форме, но значения которых никак не связаны друг с другом, т.е. не содержат никаких общих элементов смысла, никаких общих семантических признаков. Омонимы – это отдельные самостоятельные слова, слова-двойники.
Например, метр – 100 сантиметров, метр – стихотворный размер и метр – наставник. Также следует строго отграничивать омонимы от омоформ, омофонов, омографов и паронимов. Омонимы совпадают между собой как в звучании, так и на письме во всех (или в ряде) им присущих грамматических формах.
Омонимы, следовательно, представляют собой слова одного грамматического класса.
Если такие слова совпадают во всех грамматических формах, то это полные омонимы (заставить – принудить что-нибудь сделать и заставить – загородить, кулак – кисть руки со сжатыми пальцами и кулак – богатый крестьянин-собственник). Если такие слова совпадают лишь в ряде грамматических форм, то это неполные омонимы (лук – огородное растение и лук – оружие для метания стрел; у первого слова множественного числа нет).
Омоформами называются, в отличие от омонимов слова как одного и того же, так и разных грамматических классов, совпадающие в звучании всего лишь в отдельных формах (стих – от стихотворение и стих от стихать).К омонимам и омоформам примыкают и омофоны, представляющие собой слова и формы разного значения, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному (костный – косный, везти – вести, Орел – орел). Омографы – слова и формы, разные по значению, но одинаково изображаемые на письме.
В произношении между собой омографы не совпадают (зАмок – замОк, мУка – мукА). [9]
Если мы сопоставим различные значения – те, которые признаются значениями одного слова, и те, которые считают значениями слов-омонимов, мы обнаружим существенное различие между соотношением соответствующих предметов и явлений. Например, звуковой комплекс раствор может иметь следующие отмечаемые в словарях значения:
Угол, образуемый, раздвинутыми концами какого-нибудь инструмента (лезвиями ножниц, ножками циркуля и т.д.)
Отверстие, образуемое при раскрытии двустворчатого окна, двери, ворот и т.п.
Жидкость, получившаяся в результате растворения твердого, жидкого или газообразного вещества в жидком веществе.
В строительном деле: вязкая, тестообразная смесь, получившаяся от смешения цемента или других вяжущих веществ с водой.
Нетрудно заметить, что в то время как между первыми двумя значениями, так же как и двумя следующими, существует определенная связь, между теми и другими нет ничего общего. Эти значения и даны в словарях соответственно как значения одного и того же слова и как значения слов-омонимов. [10]
Чем отличаются омонимы от многозначных слов?
Любой изучающий русский язык неизбежно встречается с большим количеством терминов. В лексикологии русского языка присутствуют больше 20 терминов, использование которых помогает разъяснить самые разные структуры лексического состава. Далее рассматриваются сходства и отличия многозначных слов и омонимов.
Лексикология как область языкознания
Лексика – это основа любого языка, его «тело». И как тело складывается из клеток, так и лексика состоит из слов, с помощью которых носители языка выражают свои идеи и чувства. Применение слов в устной либо письменной речи подразумевает понимание их лексического значения. Такого рода значение слов закрепляется в словарях.
Посвященная определенной лексической единице словарная статья – это соотношение набора звуков и символов, составляющих слово, и его смыслового компонента, то есть значения. Причем из всех имеющихся коннотаций выбираются важнейшие, смыслоразличительные.
Слово не может существовать в отрыве от лексического значения. Без смысла слово – это просто набор букв и звуков. Здесь уместно подойти ближе в рассматриваемой теме. У некоторых слов значение единственное (носорог, троллейбус, прилагательное и так далее), у других значений множество (рукав рубашки и рукав реки).
Слов с единственным лексическим значением в языке немало. Обычно это названия растений и животных, термины, именования профессий и так далее (лось, береза, педиатр). Что касается слов с несколькими значениями, здесь есть необходимость рассмотреть две группы лексики: омонимы и многозначные слова. Чем же они похожи и чем отличаются?
Различия омонимов и многозначных слов
Ключевое расхождение между рассматриваемыми категориями лексических единиц – количество значений. Потому что омонимы на самом деле имеют всего одно значение. Они просто сходны либо идентичны по написанию, произношению и — или звучанию.
Вот почему омонимы способны означать вещи, которые в реальном мире никак не связаны, никак не похожи. Иногда из-за этого возникает путаница. К примеру, иностранец не всегда правильно поймет значение слова «очки».
Он может долго задаваться вопросом, какое отношение прибор для исправления зрения имеет к спортивной игре.
Многозначные слова, напротив, обладают большим количеством значений. Что вполне очевидно из их названия. И сколь бы ни было много значений у таких слов, все они объединены общим смысловым компонентом.К примеру, «морж» — это не только обитающее на севере морское животное, но и человек, который любит купаться в очень холодной воде.
Что объединяет эти два значения? Водная среда «обитания» и устойчивость к сверхнизким температурам.
Если возникает сомнение, к какой из рассматриваемых категорий отнести конкретную лексическую единицу, нет лучшего подсказчика, чем словарь. В словарных статьях в обязательном порядке указывается информация такого рода.
Многозначность слова: прямое и переносное значение слов, их лексическая однозначность и чем она объясняется в русском языке
14.10.2019
Количество слов русского языка просто поражает: из более 500 тысяч единиц состоит современная лексика. Однозначные и многозначные слова еще больше обогащают ее. Если учесть, что большинство слов имеют по несколько значений, то это еще больше расширяет вербальные горизонты речи.
Эта статья рассказывает про однозначные и многозначные слова, примеры таких слов приводятся ниже. Но для начала немного теории.
Определение
Однозначные и многозначные слова различают относительно того, сколько лексических значений они имеют. Лексическое значение имеют все слова, являющиеся самостоятельными частями речи.
Если объяснить простыми словами, то это тот смысл, который вложили в слово люди. Слова могут обозначать предметы, личности, явления, процессы, признаки и, вообще, всю полноту мыслей и мышления.
Чтобы запомнить, как определять однозначные и многозначные слова, правила не слишком сложные.
Однозначным (моносемичным) называется такое слово, которое имеет только одно лексическое значение. Если значений два или больше, то такое слово — многозначное (полисемичное).
Однозначные слова
В основном одно лексическое значение имеют слова:
- называющие людей по разным признакам (врач, профессор, технолог, родственник, вдова, племянник, москвич),
- животных (зубр, кролик, крокодил, снегирь, дрозд, кит, дельфин),
- растения (сосна, рябина, мята, овес, ромашка, пион, мальва),
- конкретные предметы (сумка, шуруповерт, молоток, забор, звонок, подоконник),
- дни и месяцы (пятница, воскресенье, сентябрь, декабрь),
- большинство относительных прилагательных (городской, кленовый, морской, пятиэтажный) и числительные (восемь, десять, сто).
Также и термины являются однозначными словами (молекула, гравитация, косинус, глагол, литр, километр, фотосинтез, гипотенуза).
Связь между значениями полисемичного слова (метафора и метонимия)
Как правило, у многозначного слова одно значение основное, а другие — производные. Основное значение часто стоит первым в словарной статье.
Например, основное значение слова «голова» — «часть тела», а «руководитель», «ум», «основная часть», «начало» — второстепенные и производные. Но все эти значения, так или иначе, объединяет один общий признак.
В данном случае таким признаком есть «основная часть чего-либо» (тела, предприятия, состава).
Иногда у слова может быть несколько основных значений. Например, слово «грубый» имеет два исходных значения — «брутальный» («грубый ответ») и «необработанный» («грубая поверхность»).
Обычно все значения многозначного слова связаны между собой или по сходству (метафора), или по смежности (метонимия). Метафора — перенос наименования с одного предмета на другой.
В основе метафорического переноса лежит неназванное сходство, но оно существует всего лишь в сознании людей. Часто главную роль тут играет признак похожего внешнего вида.
Например, слово «ветка» имеет два значения, второе из которых образовалось путем метафорического переноса:
- Отросток дерева.
- Линия железной дороги, которая уходит в сторону от главного пути.
Метонимия подчеркивает связь, которая существует на самом деле. К примеру, аудитория — это:
- Комната, предназначенная для слушания лекций.
- Сами слушатели лекций.
Еще один пример метонимии: кухня — это:
- Помещение для приготовления еды.
- Комплект мебели в этом помещении.
- Подбор кушаний, список блюд некой страны или местности.
Как возникла полисемия
Если вернуться к истокам формирования лексического состава речи, то тогда не существовало такого понятия, как однозначные и многозначные слова.
В начале все лексемы были моносемичными (имели только одно значение и называли только одно понятие).
Но со временем возникали новые понятия, создавались новые предметы, для обозначения которых не всегда придумывали новые слова, а подбирали какое-то среди уже существующих, потому что наблюдали сходство между ними. Так и появилась полисемия.
Полисемия и омонимия
После этой статьи однозначные и многозначные слова различить не сложно.
Но как не спутать многозначные слова и омонимы (слова, которые пишутся и произносятся одинаково, но значения имеют разные)? В чем между ними разница? У многозначных слов все значения так или иначе связаны между собой, а между омонимами никакой связи не наблюдается.
Например, значения слов «мир» («спокойствие») и «мир» («земной шар») не имеют ничего общего. Еще примеры омонимов: «лук» («оружие») и «лук» («растение»), «мина» («выражение лица») и «мина» («взрывчатое устройство»), «бар» (увеселительное заведение) и «бар» («единица атмосферного давления»).
Итак, если углублять свои знания разных значений уже известных слов, это значительно расширит словарный запас, и повысит интеллектуальный уровень.
Источник:
Многозначность слова: примеры, что такое однозначные и многозначные слова
Многообразие речи подчиняется определенным правилам, прописанным в учебниках и словарях. Знание этих правил помогает грамотно использовать язык и выстраивать фразы. Одно из них связано с однозначностью и многозначностью слов. Об этом с примерами будет подробно рассказано в статье.
Однозначные и многозначные слова
Во-первых, стоит пояснить, что значат эти определения. Слова, имеющие всего одно лексическое значение, называют однозначными. Другое их название – моносемичные.
Обычно это:
- имена собственные (Анна, Виктор, Петр, Светлана);
- неологизмы, не получившие еще широкого распространения (биткоин, реновация, гироскутер);
- слова, выражающие субъективную оценку качества (малюсенький, хорошенький, великолепный, холодно, гадко);
- слова с узким значением (троллейбус, штангенциркуль, кровля);
- термины также часто являются однозначными (прилагательное, существительное, бронхит, гипотенуза);
- некоторые слова, именующие бытовые вещи (шкаф, булавка, ластик, табуретка).
Моносемичные слова четко сопоставлены с единственным объектом, который они именуют. Однозначных слов довольно много в русском языке, но гораздо больше многозначных.
Многозначные, то есть полисемичные – это слова, имеющие одно прямое и несколько переносных значений (от двух).
Что такое многозначность слова
Многозначность, как уже говорилось, — это когда у слова есть два и более значения. Одно из них всегда будет прямым, а прочие – переносными. Все они имеют смысловую связку и образуют вместе семантическую структуру слова.
Есть два способа образования переносных значений:
- Метонимия. Переносное значение образуется на основании смежности предметов. Например, перенос названия материала на изделие. Разновидность метонимии – синекдоха. Она обозначает перенос названия с части предмета на целое (главное действующее лицо) или с целого на часть («человек – это звучит гордо!»).
- Метафора. Переносится название одного объекта на другой. Это происходит на основании сходства объектов:
- объекты могут быть похожи по форме – бетонная плитка, плитка шоколада;
- по тому, где они располагаются – нос (у человека/животного) и нос корабля;
- по функциональности – крыло птицы, самолета;
- по тому, какое впечатление производит – серое небо, серая тоска;
- перенос качеств неодушевленных предметов на одушевленные и наоборот – стальные мышцы, золотое сердце, рев мотора, шепот реки;
- и по многим другим критериям.
Метафоры, служащие для расширения значений слов, носят в основном языковой характер, их используют в обиходной речи. Они отличаются от поэтических, образных метафор. В некоторых случаях образность слов сохраняется, но такие метафоры в поэтизме все равно уступают авторским.