Разница между испанским и итальянским языком
Какой язык лучше учить испанский или итальянский?
Прежде чем определить, какой язык сложнее: испанский или итальянский, давайте вспомним, чем обогатили мир эти две страны.
Италия (Saluti!)
Италия по праву носит звание сокровищницы мировой культуры. Именно здесь родились и творили непревзойдённые мастера живописи – Боттичелли, Микеланджело, да Винчи и Рафаэль. “Italia” подарила миру Данте и Петрарку. Знаменитая Миланская опера до сих пор трогает сердца миллионов ценителей высокого искусства.
49 объектов ЮНЕСКО расположены в этой стране. А ведь это 49 весомых поводов побывать здесь хотя бы раз.
Рим, Венеция, Милан – одни из самых красивых и посещаемых городов планеты расположились на изящном “сапожке”.
Высокая итальянская кухня по праву считается одной из наиболее изысканных. Но что ещё, кроме чудесного вина и полюбившейся всем пиццы, возникло именно здесь? Список достаточно длинный, мы выбрали самые неожиданные изобретения.Батарейка. В 18 веке физик Алессандро Вольта создал первую в мире батарейку, за что был награждён орденом Почетного легиона. Сам Наполеон восхищался талантом этого выдающегося человека.
Скрипка. История этого уникального инструмента уходит далеко в прошлое, но скрипка, которую мы привыкли видеть, была придумана именно итальянскими мастерами в середине 16 века.
Очки. Миллионы людей могут от души поблагодарить Сальвино Армати. Именно его принято считать создателем первых в мире очков.
Эспрессо-машина. Миланский инженер Луиджи Беццера внёс огромный вклад в кофейную индустрию. В начале 20 века он создал первую кофе-машину для ускорения процесса приготовления эспрессо.
Мороженое в рожке. Кто откажется от вкусного мороженого, особенно в жаркие летние деньки? За это лакомство можно сказать спасибо итальянскому кондитеру Антонио де Росси, который в далёком 18 веке придумал рецепт этого популярного десерта.
Испания (¡salud!)
Это солнечное, яркое королевство, уютно расположившееся на Пиренейском полуострове, подарило нам Сервантеса, Пикассо, Гойя, Дали, Гауди, Веласкеса и Колумба.
На данный момент список ЮНЕСКО в Испании насчитывает 45 наименований, каждое из которых обладает исключительной красотой. Множество уникальных явлений возникло именно здесь: захватывающая коррида, страстный танец фламенко, безумные пёстрые фестивали.
Самые известные испанские изобретения
Шестиструнная гитара. В 18 веке испанские мастера обогатили звучание четырёхструнной гитары, добавив ещё две струны. С тех пор этот инструмент зовётся “классической” гитарой.
Степлер. Кто бы мог подумать, что компания, впервые выпустившая степлер, ранее производила револьверы.
Точилка для карандашей. Ещё одно функциональное изобретение родом из Испании. В 20 веке Игнасио Урренти создал первую механическую точилку для карандашей.
Чупа-чупс. Энрик Бернат создал первую карамель на палочке, чтобы дети во время еды не пачкали рук. А логотип для всемирно известной сладости рисовал сам Сальвадор Дали.
Ещё несколько интересных фактов:
- выражение «голубая кровь» появилось в Испании
- футбольная кричалка “оле-оле” связана с корридой
- в гимне испанского королевства нет слов
- известная порода собак “спаниель” появилась в 15 веке
Теперь, когда наведена историческая справка, можно перейти к вопросу: какой язык лучше учить испанский или итальянский? Для наглядности используем таблицу.
плюсы | минусы |
✓входит в романскую группу, что значительно облегчает процесс изучения | − непонятные ударения ⇒ необходимо постоянно держать в уме правила |
✓понятная грамматика – многие отмечают её лаконичность и структурированность | − нетипичное для русского человека интонирование; чтобы добиться идеального итальянского, придётся попотеть |
✓простая орфография – большинство слов читается и произносится так, как пишется | − артикли – нестандартное явление для русской речи |
✓является хорошей базой для изучения других языков этой группы | – например, французского − множество глагольных времён; лучше всего держать при себе шпаргалку |
плюсы | минусы |
✓в 5-ке самых распространённых языков мира ⇒ полезное вложение времени и сил | − много неправильных глаголов, которые нужно просто заучивать |
✓чёткие правила чтения – можно читать, даже не очень ориентируясь в языке | − 14 глагольных времён; для упрощения запоминания, распечатайте себе подсказку |
✓тоже входит в романскую группу языков | − разнообразие синонимов; для базового общения придётся накопить неплохой багаж слов |
✓активное экономическое развитие страны | − спряжение глаголов для 3-х лиц в ед. и мн. числе |
Мелодичный итальянский или страстный испанский, Рим или Барселона, паста или паэлья… в этом сражении нет победителей и побеждённых. Как гласит стихотворение Юрия Левитанского, “Каждый выбирает по себе”. Принимайте решение, отталкиваясь от Ваших целей и предпочтений.
Многих также интересует вопрос, как легко выучить итальянский или испанский. Ответ прост: необходимо время, терпение, хорошие преподаватели и курсы. Помните, что “No hay atajo sin trabajo” — (исп. без труда не вытянешь и рыбку из пруда).
Какой язык легче испанский или итальянский?
Романская группа языков, на которой разговаривают многие европейцы, считается самой красивой в произношении.
Отдельно стоит выделить испанский и итальянский, отличающиеся своей мелодичностью и лингвистическим темпераментом.
Эти языки эффектно звучат в любой форме: живой речи, официальных выступлениях, театральных постановках, песнях. Даже не понимая смысла слов, благозвучными, певучими сочетаниями можно заслушаться.
Испанский и итальянский похожи, в некоторых моментах синонимичны, но в то же время имеют множество кардинальных отличий. В статье попробуем дать ответ на вопрос, какой из этих языков изучать легче.
Испанский. Его истоки и особенности
Чтобы дать комплексное представление о языке, погрузимся в историю, узнаем, как зарождался spanish, каким изменениям подвергался с годами и каков он в наши дни. Политический вес, популярность, особенности изучения – обо всем по порядку.
Об истоках испанского языка
Рождение испанского произошло в средневековой Кастилии. Распространение происходило естественным путем, благодаря конкистадорам – морским путешественникам, которые знакомили со своим языком жителей новых земель. Так про español узнали в Азии, Латинской Америке, Африке и других странах мира.
Как и другие европейские языки, он был образован на основе латинского и затем постепенно обрастал диалектами. Лингвисты считают, что среди современных языков spanish фонетически самый приближенный к латыни. Португальский и итальянский менялись интенсивнее, впитывая в себя особенности местных наречий.
Отдельно стоит сказать о диалектах, на которых разговаривают испанцы в разных уголках страны.
- Региональные группы можно разделить на каталонскую, арагонскую, галисийскую, окситанскую, астурийскую, аранскую, валенсийскую.
Каждое из наречий обладает своими фонетическими и лексическими особенностями. Государственный испанский считается нормативным, используется в литературе, на телевидении, радио, деловом общении.
Сегодня на испанском говорят около шестисот миллионов человек в мире – практически на всех континентах, в 57 странах. Español распространен не только в Испании, он считается официальным языком Африканского союза, ООН, ЕС. В этом его преимущественное отличие от итальянского – большая степень востребованности.
Языковые особенности
По мнению педагогов, испанский гораздо легче в обучении, чем, к примеру, французский. Безусловно, все зависит от уровня, которого хочет добиться студент. Дойти до совершенства, отточить разговорную речь, идеально владеть грамматикой можно за несколько лет. Прокачать язык для общения с иностранцами во время путешествия можно за три-четыре месяца.
Одна из особенностей spanish – ударения, с которыми новичок может запросто запутаться. Здесь важно запомнить правило. Ударение надо ставить на последний слог, если в конце слова стоит согласна (исключения – n и s). Ударение ставим на предпоследний слог, если в конце слова гласная или n, s. Графически ударение обозначается также, как и во многих других языках: á.
Еще один характерный для español момент – сложно-векторная система времен, которая требует внимательного погружения. Общее количество – четырнадцать. В них входит семь сложных и семь простых времен. Повелительное наклонение употребляется в двух формах, отличие которых не только в отрицательной частице, но и в самой лексической структуре.
Изучать грамматику лучше с педагогом, который поэтапно посвятит во все тонкости правил. У лица глагола и наклонений огромное количество окончаний, которые нужно не только запомнить, но и понять.
В числе глаголов есть отклоняющиеся и неправильные. Хотите научиться правильно выстраивать речь – поэтапно вникайте в грамматику, опираясь на опыт и профессионализм преподавателя.
Самостоятельно изучить язык с нуля сложно.
- У испанского есть схожие черты с русским, а именно – в богатстве синонимов! Практически к каждому слову можно подобрать аналоги, повторяющие смысл, но разнящиеся по звучанию и написанию.
Фонетика español в изучении проще, чем французская или английская, но сложнее итальянской. Здесь больше интонационных нюансов, сложностей с ударением. Звучание слов сопровождается экспрессией, динамичное, яркое, темпераментное. Значительно отличается от английского. Так, к примеру, k, t, p произносятся четко, без придыхания.
Основы и тонкости итальянского
Изящный сапог, омываемый Средиземным морем, двести лет назад не был единым государством. Италия формировалась постепенно из отдельных народностей, у каждой из которых была своя культура и язык.
Современные итальянские диалекты и сегодня сильно отличаются друг от друга. Принят единый нормативный язык, но ментальные лингвистические особенности остались.
Иногда даже возникают ситуации, когда коренные южане не понимают жителей севера Италии.
Происхождение языка
Italiano произошел от volgare – латинского народного языка, приправленного региональными наречиями. Современный итальянский основан на тосканском диалекте, на котором первыми заговорили флорентийцы.
Отцом литературного italiano считается Данте, который познакомил мир с культовой “Божественной комедией”, сегодня изданной на всех языках мира.
С этого произведения началось развитие итальянского в том виде, в котором он был в середине XVI века.
Сегодня язык солнечной Италии считается одним из самых красивых и мелодичных. Он проще в изучении, чем испанский. Это касается как грамматики, так и лексики, фонетики. Но все же есть свои трудности и нюансы, о которых нужно обязательно знать.
Сначала о произношении. Здесь нет сложных транскрипций, которые нужно несколько раз прочитать, прежде чем сказать вслух. В большинстве случаев слово произносится также, как и пишется.
Согласные четкие, иногда резкие, нет приглушений, грассирований, протяжности. Гласные также фонетически просты и прозрачны.
Главное правильно расставлять ударения, интонации и делать грамотные смысловые акценты.Особенность фонетики – кратные и долгие гласные, которые не встречаются в других языках романской группы. За счет этого сочетания букв в словах на итальянском певучи, мелодичны. Вам предстоит овладеть техникой полнозвучного произношения, требующего напряжения речевого аппарата.
Ничего сверхъестественного в этом нет, навыки приходят с опытом. Разговорная практика позволит быстро познать эти фонетические нюансы и научиться говорить на красивом и темпераментом italiano.
Грамматика проще в español. Выделяется три основных времени: настоящее, будущее и прошедшее, конструкции которых в большинстве своем формируются на основе вспомогательных глаголов.
Одна из сложностей – формы неправильных глаголов. Их много, лучше выучить наизусть.
Важный момент, от которого зависит грамотность построения предложений – правила спряжения глаголов, им стоит уделить особенное внимание.
- Изучайте грамматику параллельно с фонетикой. Так процесс будет эффективнее и позволит осознанно погрузиться в тонкости языка.
Хотите владеть красивым español или italiano – настройте себя на эффективное обучение. Лингвисты рекомендуют составить мотивационный список, который поможет настроиться на процесс и довести его до конца. Итак, что нужно для того, чтобы легко и быстро погрузиться в особенности испанского:
Определитесь с целью. Задайте себе вопрос – для чего вы учите язык? От этого будет зависеть интенсивность программы и способ обучения.
Если вы никуда не торопитесь, можете постепенно погружаться в лингвистические особенности языка на классических курсах. Стоят четкие рамки, готовитесь к встрече с иностранными партнерами – следует ускориться, выбрав вариант с репетитором.
Отдавая предпочтение самостоятельному обучению, знайте, что процесс будет долгим и трудозатратным.
Практика, практика и еще раз практика. По окончании занятия совершенствование должно продолжаться. Не останавливайтесь, закрыв учебник. Оттачивайте полученные за день знания дома.
Повторяйте материал, выписывайте сложные моменты. Заведите блокнот для самостоятельной работы.Транскрипции, грамматические правила, плохо запоминаемые слова – такая мини-книжечка станет вашим помощником и поможет избежать ошибок.
Тренируйте разговорную речь. Если языковые курсы не дают вам должных навыков живого общения на испанском или итальянском, найдите себе собеседника по Скайп или хорошего репетитора, который поможет вникнуть в интонации, логические и фонетические ударения.
Подкрепляйте свои знания аудированием. Языковая школа не поддерживает эту методику – подберите самостоятельно. Посоветуйтесь с преподавателем, на чем остановить свой выбор. Так сэкономите время и в итоге не ошибетесь с программой аудирования.
Абстрагируйтесь от знаний английского (если он у вас базовый). Испанский и итальянский от него сильно отличаются. Не стремитесь найти схожие черты, облегчив тем самым задачу. Так возникнет путаница, грамматика здесь совсем другая, особенности произношения в корне противоположные.
Какой бы язык вы для себя не выбрали, и испанский, и итальянский достойны вашего внимания и пригодятся в путешествии по Европе, общении с деловыми партнерами, выстраивании карьеры в странах Евросоюза. Не можете выбрать один из них – учите оба!
Краткая история итальянского языка
Если итальянский язык – это язык государства, то диалект – это язык сердца народа.
Франко де Ренцо
«Ма-ма-ма, мамма Мариа – маа….» – наверное, одна из самых первых песен, приходящих на ум российского (см. советского) человека, если речь идет об Италии. Итальянский язык – один из самых консонансных (певучих) языков в мире.
Величайшие музыкальные оперные шедевры, признанные мировой классикой, написаны на тексты итальянских поэтов итальянскими композиторами. Язык музыки. Язык песни.
Ведь именно так мы характеризуем государственный язык Италии? А что мы вообще о нем знаем?
В современной, привычной нам форме, итальянский язык существует не так давно. Если кто-то представляет себе древний Рим и великого Цезаря, вещающего на итальянском языке, то сильно заблуждается.
Великий Цезарь (как и его подданные) говорили на старой, доброй Латыни, справедливо называемой «матерью языков».
Именно латинский язык положил основу для рождения итальянского, испанского, французского, и других европейских языков (кстати, очень много слов современного русского языка имеют под собой латинские корни).
Рождение итальянского языка
Но вернемся к итальянскому языку, которого в то время пока не существовало. Равно как не существовала и сама Италия.
Территория полуострова, так напоминающего сапог, была раздроблена на множество самостоятельных и независимых государств (графства, герцогства), каждый из которых имел собственную культуру, правителя, а также, язык, отличающийся от языка соседнего региона.
Эти языки (как и многие другие) происходили от классической латыни, и назывались VOLGARE (волгаре) от латинского слова “vulgus” – народный, от народа. Все эти языки «волгаре» сегодня представляют собой не что иное, как диалекты регионов современной Италии.
Сам итальянский язык рожден от тосканского диалекта, диалекта флорентинцев.
Знаменитый Данте Алигьери написал свою «Божественную комедию» именно на нем Данте справедливо называют «отцом итальянского языка», ведь его комедия положила начало развитие языка, называемого итальянским.
С 16 века, опираясь на тосканский диалект, итальянский язык начинает принимать свою форму, На тосканском диалекте, (volgare toscano) пишутся комедии, летописи, исторические документы.
Итальянский язык, как государственный
В 1861 году произошло объединение всех регионов Италии в единое государство, основным языком которого становится итальянский язык. Но это только теоретически. На практике же дела обстояли совсем иначе.
На момент становления Италии как государства, только 2 или 3 итальянца из 100 могли говорить на итальянском языке. Как государственный, он существовал лишь на бумагах (документы, акты, законы, книги). Народ же упорно продолжал говорить на своих наречиях – диалектах.
И ничего в этом странного не было, ведь для каждого региона родным языком был именно диалект.
Так как все диалекты различны между собой и довольно далеки от классического итальянского языка, возникла необходимость в том, чтобы народ изучил и принял единый государственный язык. А как иначе житель одного региона может понять другого?
Надо сказать, народ не очень радовался этому, Итальянский язык стал единственным и обязательным языком в школах и высших учебных заведениях. Ему обучали, невзирая на то, что родным языком для населения являлся их региональный диалект. Для многих итальянцев государственный язык был равносилен иностранному. Диалекты попали под опалу.
В школах, в общественных заведениях запрещено было говорить на диалекте, а также обращаться на нем к общественным деятелям и стражам порядка. Говорящие на диалекте граждане высмеивались. Дошло до того, что говорить на местном диалекте стало чем-то позорным.
И такая ситуация продолжалась больше столетия, вплоть до нескольких десятков лет назад.С появлением телевидения и радио, задача по внедрению государственного языка значительно упростилась. На сегодняшний день, благодаря корректной образовательной системе, благодаря СМИ и развитию экономических и социальных структур в Италии, итальянский язык знают и свободно на нем говорят около 95% населения.
Диалекты сегодня
Во второй половине прошлого века, когда лихорадочное внедрение итальянского языка немного поутихло, и сменились методы преподавания уроков итальянского языка в школьной системе – диалект снова обрел свое заслуженное место в жизни народа.
Диалект – это не просто язык, употребляемый в определенной зоне – это величайшее культурное наследие, это то, что не дает итальянцам забывать свое истинное происхождение.
Несмотря на то, что все граждане Италии зовутся итальянцы, сами они продолжают разделять себя по региональному признаку и очень ревностно и трепетно относятся к диалекту своего региона.
Сколько всего диалектов в Италии? На этот вопрос даже ученые затрудняются ответить. Принято считать, что диалектов столько, сколько регионов в Италии, но это не так. Помимо регионального диалекта, существуют диалекты, характерные именно для определенной провинции или даже города.
Вот и получается, что язык в Италии – этакая матрешка. Представьте себе самую большую матрешку – итальянский язык. Внутри поменьше – региональный диалект (к примеру, сицилийский). Затем провинциальный (к примеру, провинция Рагузы) и там внутри уже диалект городов.
Конечно, местечковые диалекты строятся на основе регионального, но существуют очень даже резкие отличия.
Диалекты в культуре и искусстве
Если кто-то думает, что на диалекте можно только разговаривать о бытовых проблемах, смеяться с друзьями или обсуждать футбольный матч – то он сильно и сильно заблуждается.
Да, на диалектах не пишутся документы, не ведутся судебные процессы и официальные процедуры, но это язык, способный выразить море эмоций и чувств. Это язык народа. Душа итальянца говорит на диалекте.
Поэтому многие авторы, писатели и поэты, придерживаются традиции писать на родном им диалекте.
Так, например, в 17 веке Джанбатиста Базиле написал серию сказок на неаполитанском диалекте « Lo cunto de li cunti» (рассказ рассказов). Очень ярким примером будут любимые нами и такие известные песни, как «Вернись в Сорренто» или «O sole mio».Эти прекрасные песни, ставшие классикой жанра, написаны на неаполитанском диалекте. На либретто диалекта писались оперы. Диалекты широко используют в кинематографе, когда есть необходимость лучше охарактеризовать персонажа или конкретную местность.
Однажды у одного сицилийца спросили: «Почему вы, имея такой прекрасный и мелодичный язык, продолжаете говорить на диалектах?». И он ответил: «Итальянский язык прекрасен, но для нас он никогда не станет родным. Это как поместить в организм искусственную почку.
Да, организм ее примет. Да, почка будет функционировать. Но она никогда не станет организму родной. Диалект – это наша история. Это то, что отличает нас друг от друга. Подчеркивает нашу индивидуальность. Диалекты никогда не умрут. Это душа народов.
А душа бессмертна».
Разница между испанским и итальянским языками
- Какой язык лучше изучать: итальянский или испанский
- Испанский мир: испаноговорящие страны на карте мира
- Какой менталитет у испанцев
Испанский язык
Испанский язык сформировался на основе латинского в средневековой Кастилии. Считается, что это самый приближенный к латинскому современный язык, а итальянский, португальский и другие представители романской группы имеют больше отличий от своего предка.
Испанский язык – один из самых распространенных в мире, на нем говорят около пятисот миллионов человек. Этот язык используется в 57 странах мира и почти на всех континентах: в обоих Америках, в Европе, в Африке и Индонезии.
Даже во многих странах, где испанский не является государственным языком, он широко распространен – так, в Бразилии на нем говорят большинство студентов и дипломатов.
Испанский язык является официальном языком ООН, ЕС, Африканского союза.
Если судить с этой точки зрения, то его выгоднее изучать по сравнению с итальянским, который имеет такой статус только в Латинском союзе и ЕС и намного меньшую распространенность.
По уровню сложности испанский язык почти не отличается от итальянского. Он хорошо дается людям, которые уже знают один из романских языков или английский, имеющий немало заимствованных из латинского корней.
Есть несколько ситуаций, в которых испанский явно предпочтительнее итальянского. Во-первых, если цель изучения языка – использовать его в путешествиях, то однозначно нужно выбирать испанский (если вы не собираетесь останавливаться только в одной Италии).
Владея испанским, туристы могут легко ориентироваться во многих странах мира. Во-вторых, некоторые люди изучают иностранный язык с целью понимать песни, фильмы и сериалы.
Для просмотра сериалов, особенно мыльных опер, необходим испанский язык – по всему миру распространены латиноамериканские сериалы.
Итальянский язык
По сложности итальянский язык можно сравнить с испанским: у них похожая лексика, схожая грамматика, но считается, что фонетика итальянского более сложная, хотя это субъективное мнение. Но сложная характерная интонация, противопоставление долгих и кратных гласных, несвойственное романской группе, и другие фонетические особенности делают его сравнительно сложным для изучения русскими.
Но многие считают, что итальянский звучит красивее, романтичнее, более плавно, а испанский более грубый и резкий.
Изучать итальянский язык можно посоветовать любителям классической музыки, которая гораздо теснее связана с Италией, чем с Испанией. При выборе изучения языка «для себя» желательно ориентироваться на свои вкусы, на близость к определенной культуре: например, если вам близки танцы фламенко, самба и танго, и вы любите отдыхать на Канарах, то ваш выбор – испанский.
Романская группа языков, на которой разговаривают многие европейцы, считается самой красивой в произношении.Отдельно стоит выделить испанский и итальянский, отличающиеся своей мелодичностью и лингвистическим темпераментом.
Эти языки эффектно звучат в любой форме: живой речи, официальных выступлениях, театральных постановках, песнях. Даже не понимая смысла слов, благозвучными, певучими сочетаниями можно заслушаться.
Испанский и итальянский похожи, в некоторых моментах синонимичны, но в то же время имеют множество кардинальных отличий. В статье попробуем дать ответ на вопрос, какой из этих языков изучать легче.
ᐉ Испанский и португальский: в чем разница и сходство
В современном мире испанский и португальский языки находятся в первой десятке по распространенности. В сумме на них говорят более 600 миллионов человек. И практически все, не говорящие на них, отмечают их похожее звучание.
Данное сходство заметно ученикам с первого дня изучения. Однако те, кто изучает языки уже давно или является их носителями, знают, что они имеют существенные отличия.
Этапы становления
В основе двух языков лежит народная латынь, наследие Римской империи. Они оба зародились на Пиренейском полуострове, но начали развиваться в разных направлениях после череды исторических событий. Однако эти языки дольше остальных имели общие лексику и грамматику и стали дистанцироваться только в X веке.
- На испанский по большей части повлияло завоевание полуострова арабами в VIII веке. После этого начался процесс, прозванный историками Реконкистой. Несколько веков испанцы и португальцы пытались избавиться от влияния мусульман, и только в 1492 году в этом вопросе была поставлена точка. Изабелле Кастильской и ее супругу удалось освободить полуостров от последнего влияния арабов.
- Португальский пострадал от арабского влияния чуть меньше, поэтому в нем мало арабизмов. На него больше повлияли французский и каталанский языки.
В чем основное отличие
Конечно, их сходство на слух отмечают практически все ученики. Однако есть существенные различия, которые отличают один от другого.
- Разное географическое происхождение
Основное отличие состоит в том, что эти языки развивались в разных частях Пиренейского полуострова. Хотя оба сформировались на основе вульгарной латыни, которая была распространена после падения Римской империи.
Родиной испанского является долина реки Эбро, расположенная к северу от Пиренейских гор. А вот португальский зародился в Галисии в северо-западной части полуострова.
На испанский также повлиял мосарабский язык, после завоевания полуострова арабами. До сих пор в нем есть арабизмы, которые сохранились спустя много веков. Испания избавилась от гнета мусульман только к концу XV века.
Португальская же территория была не так подвержена влиянию арабов и стала свободной от него в XIII веке. Но на развитие языка оказали влияние кельты, они приблизили его звучание к каталонскому, а также французскому. Совершенно точно можно сказать, что благодаря близости к французскому, он стал фонетически богаче, чем испанский.
Испанский более закрытый для нововведений – в нем с трудом приживаются американизмы и англицизмы. В нем сохранилось больше арабизмов, нежели в португальском. Испанцы неохотно идут на включения в язык новых слов и пользуются даже теми, что в португальском можно встретить только в книгах.
Португальский же, в своем стремлении отличиться от испанского, активно включал в себя новые слова. На него не так повлиял мосарабский язык, зато осталось влияние латыни. Однако, несмотря на различия, 90% лексического состава этих языков практически совпадают.
Основное грамматические отличие у двух этих языков – в глагольных временах. Язык Португалии сохранил архаичную форму плюсквамперфекта, а в испанском эта форма превратилась в сослагательное наклонение. Также можно отметить различия в формах артиклей.
Важно помнить, что отличия можно обнаружить в двух вариантах португальского, которые разделяются на бразильский и европейский. В бразильском варианте более явно наблюдается влияние испанского. Опять же это произошло в результате исторических событий – южная Бразилия не раз подвергалась то испанскому, то португальскому влиянию.Пожалуй, самые большие отличия можно обнаружить в фонетическом строе языков. Язык Испании характерен разнообразием аллофонического ряда согласных при стабильности гласных. Для португальского, наоборот, характерна стабильность согласных. Еще одно яркое отличие – произношение гласных через нос. Это обосновано тем, что на последний более повлиял французский.
Общие черты
Главное сходство языков – их происхождение. Они относятся к романской группе и имеют 90% общего лексического состава. Они развивались практически параллельно, поэтому лексика и грамматика очень схожи. Например, оба похожи разнообразием глагольных форм и отсутствием латинской падежной системы существительных и прилагательных.
Барселона, Испания
Сложности изучения испанского и португальского
Существует мнение, что, зная один из этих языков, второй выучить намного проще. Это так, но все же на отличия стоит обратить особое внимание, именно они могут вызывать сложности в первое время обучения.
Тесное взаимодействие португальского с кельтским и галльским, а испанского с арабским, привнесло различия в фонетику языков.
В испанском полностью исчезло латинское разделение на краткие и долгие гласные. В португальском этот аспект перешел в различия между открытыми и закрытыми гласными.
Также в нем остались ударные o и e (они превратились в ue и ie соответственно), заимствованные из латыни.
Главное различие этих языков в орфографии составляет наличие надстрочных знаков в португальском. В нем есть три вида надстрочных знаков, и каждая несет свою функцию (например, открытый или закрытый звук). Тильда над буквой обозначает носовое звучание. В испанском используется лишь один – он указывает на ударение.
Еще одно существенное отличие – некоторые формы артиклей. Также притяжательные местоимения в португальском встречаются с дополнительным артиклем. А вот испанском – без него.
- Множественное число существительных
В этом вопросе испанский намного проще – если в конце слова стоит гласный, то добавляется s, если согласный – es. В португальском для множественного числа существует целый свод правил, который помогает правильно определить окончание.
Изучение испанского и португальского
Лучше не изучать два этих языка одновременно, так как может возникнуть путаница. Опытные ученики советуют сначала достичь уровня B1 хотя бы в одном, прежде чем начать изучение второго. Стоит помнить, что при одновременном изучении испанского и португальского слова могут перемешатся в голове.
На бытовом уровне испанцы и португальцы могут понимать друг друга – как, например, украинцы и россияне. Однако в более углубленных вопросах следует учесть, что португальский и испанский отличаются наличием архаизмов и арабизмов. В испанском таких слов больше, а в португальском их можно встретить только в книгах и словарях.
Также читайте:
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Романские языки: сходства, различия и в каком порядке их лучше учить | Language Heroes Library
Ни для кого не секрет, что романские языки – испанский, португальский, итальянский, французский – пользуются достаточно большой популярностью среди любителей изучать иностранные языки.
Кто-то, выучив один из них, рано или поздно обращает внимание и на другие. А кто-то лишь присматривается к романским языкам и не может решить, с какого из них лучше начать.
В данной статье мы поговорим об основных сходствах и различиях между романскими языками, а также ответим на вопрос о том, в каком порядке их лучше всего учить, если вдруг вы решили выучить их все.
Лексика
Лексически все 4 языка очень близки, что не удивительно, учитывая их происхождение. Но насколько сильно их лексика совпадает? Значительно сильнее, чем, к примеру, лексика германских или славянских языков.
Согласно различным источникам, словарный запас у рассматриваемых нами языков совпадает на уровне от 75 до 89%. При этом ближе всего друг к другу здесь находятся итальянский с французским (89% общей лексики) и испанский с португальским (те же 89%).
Фонетика
А вот здесь нас ожидают достаточно серьезные отличия.
В итальянском и испанском языках слова, как правила, произносятся и читаются так же, как и пишутся. В обоих языках все гласные произносятся четко, а так привычная носителям русского языка редукция гласных здесь отсутствует. Если мы видим “о”, то это всегда будет “о”, без исключений.
Несколько сложнее выглядит фонетика французского языка. Впрочем, кроме знаменитой французской “р” и носовых гласных, никакие другие трудности нас особо и не поджидают.
Да, придется запомнить, как читаются те или иные сочетания букв, и многое из этого покажется нам очень непривычным (например тот факт, что eau читается как “о”, а oi как “уа”.
Зато все такие сочетания будут всегда произноситься одинаково, а не всегда по-разному, как в том же английском, чья фонетика почему-то считается более легкой.
Традиционно фонетику французского считают одной из самых сложных в мире, и уж точно самой сложной среди европейских языков. Но даже среди романских языков есть язык, чья фонетика может составить серьезную конкуренцию французской и даже опередить ее.Речь, разумеется, о португальском. Так же, как и во французском, здесь присутствуют носовые звуки. Причем не только гласные, но и дифтонги. И в отличие от тех же испанского с итальянским, в португальском мы встретим еще и редукцию гласных.
В результате, французская фонетика по сравнению с португальской начнет казаться не такой уж и сложной. Как мы, например, произнесем слово alto на португальском? Что-что? “Альто”, подсказывают нам знатоки испанского и итальянского (и в этих языках слово действительно произносится именно так)? А вот нет. “Ауту”, и никак иначе.
Что же у нас с ударением в этих языках? Как ни странно, проще всего дело обстоит именно во французском языке: ударение всегда падает на последний слог. В испанском ситуация тоже ничуть не сложнее: есть всего лишь два простых и понятных правила, по которым ставится ударение.
Если же слово не подчиняется этим правилам, то на письме над ударной буквой обязательно стоит знак ударения: árbol, fácil и т.п. В португальском языке ситуация схожа с испанским.
Чуть более сложным здесь выступает итальянский язык, где вариантов постановки ударения существует больше, но и здесь оно не настолько подвижное, как в русском языке.
Грамматика
Здесь, пожалуй, различий будет больше всего. Причем, как и в случае с лексикой, итальянский с французским окажутся значительно ближе друг к другу, чем к остальным языкам. Также и испанский с португальским будут более близки между собой.
Начнем с самого основного: с глагола “быть”. Казалось бы, какие тут могут быть отличия? Всего лишь такие, что в итальянском и французском языках этот глагол один, а в испанском и португальском их два. И на самом начальном этапе изучения языка это может доставить немало трудностей.
Но сложность языка в чем-то одном должна компенсироваться его легкостью в чем-то другом и наоборот. Так что рассмотрим еще один интересный факт.
В испанском и португальском языках все сложные времена образуются с помощью одного вспомогательного глагола: “иметь”. А вот в итальянском и французском глаголов, участвующих в образовании сложных времен, сразу два: “иметь” и “быть”.
И трудность выбора правильного глагола обязательно сопровождает изучающих эти языки как минимум на начальном уровне изучения.
Еще одной из особенностей романских языков является тот факт, что все они обладают достаточно разветвленной системой грамматических времен. Особенно прошедших времен. И, конечно же, у любого времени в том или ином языке есть аналог в других трех языках.Но при таком количестве времен, разумеется, они все не могут пользоваться одинаковой популярностью.
В результате, для того, чтобы сказать о каком-то произошедшем в прошлом событии или факте, в итальянском и французском языках чаще всего используется перфект, а простое прошедшее время – реже, в меньшем количестве ситуаций и не во всех регионах.
В испанском и португальском наоборот, чаще используется простое прошедшее время, а перфект используется реже, в меньшем количестве ситуаций и тоже не во всех регионах распространения этого языка.
Еще один интересный момент – сослагательное наклонение. Да, то самое, которого боятся и не понимают многие, добравшиеся до среднего уровня в языке. Ранее в этом наклонении было целых 6 времен. Сейчас единственным языком, в котором используются все 6, является португальский.
В испанском формально тоже присутствуют все 6 времен, но в разговорной речи используются лишь 4. В итальянском тоже 4, но часть из них используется реже, чем в испанском и иногда может заменяться временами изъявительного наклонения.
Во французском же в активном употреблении осталось лишь 2 таких времени.
Заканчивая рассмотрение основных грамматических отличий, стоит упомянуть и о таком явлении, как личный (спрягаемый) инфинитив в португальском языке.
Казалось бы, в совокупности с вышесказанным именно португальский язык выглядит самым сложным с точки зрения грамматики. Но есть в нем и то, что снова возвращает его на тот же уровень сложности, что и другие 3 языка.
В испанском, французском и итальянском языках используется 6 форм спряжений глаголов, соответствующих местоимениям “я”, “ты”, “он(а)”, “мы”, “вы”, “они”.В португальском же пятая форма практически не употребляется. А в наиболее крупной португалоговорящей стране, Бразилии, практически не употребляется и вторая форма.
Таким образом их остается лишь 4, что явно облегчает процесс запоминания этих форм.
В каком же порядке лучше всего изучать эти языки?
Разумеется, если на данный момент вас интересует только один из романских языков, то учить следует именно его. Но что если вы действительно хотите говорить на всех четырех языках? Какой порядок изучения будет наиболее эффективным?
Мы уже выяснили, что несмотря на имеющиеся различия в грамматике, во всех этих языках она примерно одинаковой сложности. Где-то сложнее одно, где-то другое. Так что едва ли грамматика может стать главным критерием при выборе первого языка.
Знание большого количество слов одного из романских языков несомненно облегчит изучение всех остальных.
Но в случае с первым языком вам все равно придется учить все эти слова практически с нуля (частично может помочь знание английского), Так что и на лексику при выборе первого языка ориентироваться не стоит.
Как и в случае с грамматикой, в любом из 4 языков вам будет примерно одинаково сложно (ну или легко, но тоже примерно одинаково).
А вот сложность французской и португальской фонетики (в сравнении с фонетикой испанского и итальянского языков) может существенно осложнить процесс обучения на начальном этапе, а для кого-то даже стать причиной, чтобы совсем отказаться от изучения языка.
В случае с португальским, кстати, дополнительной сложностью может стать и нехватка качественных учебных материалов по этому языку, особенно русскоязычных (по сравнению с другими тремя языками, разумеется).
Поэтому, если вы в любом случае хотите выучить все эти языки, то начинать я рекомендую с испанского или итальянского. Возможность сразу же говорить с понятным (не обязательно идеальным) произношением и сразу же понимать хоть что-то на слух сильно порадует вас и значительно облегчит начальный этап изучения языка.В каком же порядке изучать языки дальше? Варианты есть разные, но я бы не советовал делать 2 вещи:
- изучать подряд испанский и итальянский (в любом порядке);
- изучать подряд испанский и португальский (тоже не имеет значения, в каком порядке).
Почему не стоит этого делать? Думаю, едва ли кто-то станет ждать, пока достигнет уровня С1/С2 в первом языке, прежде чем взяться за следующий. И в случае, если параллельно с уже изучаемым, но еще не совсем окрепшим языком, начать учить максимально похожий на него язык, в голове обязательно образуется много каши.
Как мы с вами уже выяснили выше, испанский с итальянским языком максимально близки фонетически, а испанский и португальский – еще более близки друг к другу с точки зрения лексики.
Наверное, каждый, кто начинал изучать португальский после испанского, проходил этап, когда он говорил на неком “портуньоле”.
А вот сходство в грамматике едва ли способно как-то помешать обучению, напротив, обычно для всех это является дополнительным плюсом.
Поэтому, учитывая все вышесказанное, вариантов остается не так и много.
Если вы решили начать с итальянского, то наиболее удачным порядком будет следующий: итальянский – португальский – французский – испанский.
Если же вы решили начать с испанского, то варианта будет уже два: испанский – французский – итальянский – португальский или же испанский – французский – португальский – итальянский.
Вот мы с вами и подошли к логическому завершению данной статьи. Будем надеяться, она поможет вам определиться с конкретным языком, а может даже и захотеть выучить их все! Ведь теперь у вас есть общее представление обо всех этих наиболее популярных романских языках и даже имеется готовая очередность их изучения!